ويكيبيديا

    "and contributions of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومساهمات
        
    • وإسهامات
        
    • والإسهامات
        
    • ومساهماتها
        
    • والمساهمات
        
    • ومساهماته
        
    • وإسهاماتها
        
    • ومساهماتهم
        
    • وإسهاماتهم
        
    • وإسهاماته
        
    • وتبرعات
        
    • وإسهام
        
    • ومساهمتها
        
    • وبمساهماتها
        
    • وبمساهماته
        
    The relationships among these players are complex and require the strong engagement, partnerships and contributions of all involved. UN والعلاقات بين هذه الجهات الفاعلة هي علاقات معقدة تتطلب التزاما قويا وشراكة ومساهمات من جميع الأطراف المشاركة.
    A more accurate evaluation of the roles and contributions of UNVs in such projects and programmes will be pursued with partners. UN وسوف يتواصل السعي مع الشركاء من أجل تقييم أدق لأدوار ومساهمات متطوعي الأمم المتحدة في هذه المشاريع والبرامج.
    My delegation takes this opportunity to acknowledge as well the leadership and contributions of your predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة لينوّه أيضاً بقيادة وإسهامات سلفكم، معالي السيد علي عبد السلام التريكي.
    They should also recognize the specific roles and contributions of indigenous women to sustainable production and consumption patterns. UN وينبغي لها أيضا الاعتراف بالأدوار والإسهامات المحددة للنساء من السكان الأصليين في أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامين.
    The role and contributions of smaller States in the maintenance of international peace and security must be duly acknowledged. UN ويجب الاعتراف الواجب بدور الدول الصغرى ومساهماتها في صون السلم والأمن الدوليين.
    As we look to strengthen the ramparts of peace, we recognize the important role and contributions of United Nations peacekeeping and peacebuilding. UN ونحن نتطلع إلى تعزيز أسوار السلام، وندرك الدور الهام والمساهمات الهامة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    As a State member of the European Union, the Netherlands actively supported the relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت هولندا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة
    We also wish to emphasize that Arab civilization also benefitted from the achievements and contributions of other civilizations. UN وهنا لا بد لنا أن نؤكد على أن الحضارة العربية قد استفادت أيضا من إنجازات ومساهمات الحضارات البشرية اﻷخرى.
    The support and contributions of most of the Programme’s development partners, which included over 80 Governments, had been very helpful. UN وكان لما قدمه معظم شركاء البرنامج في مجال التنمية، ومنهم ما يربو على ٨٠ حكومة، من دعم ومساهمات فائدة جمة.
    the Preparatory Committee and the Durban Review Conference and contributions of human rights BODIES and mechanisms UN ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان
    REVIEW OF REPORTS, STUDIES AND OTHER DOCUMENTATION FOR THE PREPARATORY COMMITTEE AND THE DURBAN REVIEW CONFERENCE and contributions of HUMAN RIGHTS BODIES AND MECHANISMS UN استعراض التقارير والدراسات والوثائق الأخرى للجنة التحضيرية ومؤتمر ديربان الاستعراضي ومساهمات هيئات وآليات حقوق الإنسان
    The needs, priorities and contributions of rural women continue, however, to be insufficiently addressed. UN بيد أن احتياجات وأولويات وإسهامات النساء الريفيات ما زالت تعالَج على نحو غير كافٍ.
    The Council has clearly recognized that taking into consideration the views and contributions of the entire range of stakeholders is a prerequisite for the enrichment of its work. UN وقد أقر المجلس بشكل واضح بأن مراعاة آراء وإسهامات المجموعة الكاملة من أصحاب المصلحة شرط مسبق لإغناء عمله.
    The African Group also benefited from the inestimable support and contributions of the Group of 77 and China. UN واستفادت المجموعة اﻷفريقية أيضا من دعم وإسهامات مجموعة اﻟ ٧٧ والصين التي لا تقدر بثمن.
    Through an annual competition, it rewards the creative achievements and contributions of public service institutions with respect to promoting a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وتُمنح الجائزة، من خلال منافسة سنوية، مكافأةً على الإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في التشجيع على إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    Through an annual competition, it rewards the creative achievements and contributions of public service institutions with respect to promoting a more effective and responsive public administration in countries worldwide. UN وتمنح الجائزة، من خلال منافسة سنوية، مكافأةً على الإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في مجال التشجيع على إدارة عامة أكثر فعالية واستجابة في البلدان على نطاق العالم.
    The Secretary-General has the honour to bring to the attention of the Ad Hoc Committee proposals and contributions of States that relate to its mandated work. UN يتشرف الأمين العام بأن يعرض على اللجنة المخصصة اقتراحات الدول ومساهماتها ذات الصلة بالعمل المسند اليها.
    Open debates should be real opportunities to take into account the opinions and contributions of non-member States. UN وينبغي أن تصبح المناقشات المفتوحة فرصا حقيقية لمراعاة آراء الدول غير الأعضاء ومساهماتها.
    From that perspective, it has indeed been a great pleasure for me to preside over this session and to receive the good wishes and contributions of all. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    As a Member State of the European Union, Germany actively supported the relevant statements, positions and contributions of the European Union in support of the Treaty UN أيدت ألمانيا بفعالية، بصفتها دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بيانات الاتحاد ومواقفه ومساهماته ذات الصلة الداعمة للمعاهدة
    Nevertheless, the histories and contributions of minorities are rarely adequately reflected, which contributes to a sense of alienation and exclusion. UN ومع ذلك، قلّما يُذكر تاريخ الأقليات وإسهاماتها بما يكفي، الأمر الذي يسهم في إيجاد إحساس بالغربة والاستبعاد.
    But the text also clearly highlights the responsibilities and contributions of the Afghans in this joint effort. UN لكن النص يبرز أيضا بشكل واضح مسؤوليات الأفغان ومساهماتهم في هذا المسعى المشترك.
    Real change cannot occur without awareness of issues, needs, potentials, and contributions of persons with disabilities. UN فالتغيير الحقيقي لا يمكن أن يحدث دون التوعية بقضايا الأشخاص ذوي الإعاقة واحتياجاتهم وإمكاناتهم وإسهاماتهم.
    It is also pleased to take note of the active participation and contributions of civil society in the consideration of the reports. UN كما تعرب اللجنة عن رضاها عن مشاركة المجتمع المدني النشطة وإسهاماته في عملية النظر في التقارير.
    Let us not forget that the CERF relies on the commitment and contributions of Member States. UN وعلينا ألا ننسى أن الصندوق يعتمد على التزامات وتبرعات الدول الأعضاء.
    For that reason, we are counting on the solidarity and contributions of the international community. UN ونعتمد في هذا الصدد على تضامن وإسهام المجتمع الدولي.
    :: Enhancing the participation, role and contributions of women in peacekeeping operations and post-conflict processes; UN :: زيادة مشاركة المرأة ودورها ومساهمتها في عمليات حفظ السلام وفي عمليات ما بعد انتهاء النزاع؛
    In the fight against such heinous crimes, we recognize and support the role and contributions of the international criminal tribunals. UN وفي مكافحة هذه الجرائم البشعة نعترف بالدور الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية وبمساهماتها.
    4. Welcomes the mobilization and contributions of the international community in support of reconstruction, applauds the priorities defined by the Government in its national recovery and development action plan, which focuses on reviving economic, government and social activity, as well as on reducing the country's vulnerability and placing it back on the path to development, and urges donors to honour their commitments without delay; UN 4 - يرحب بتعبئة المجتمع الدولي وبمساهماته في دعم التعمير، ويشيد بالأولويات التي حددتها الحكومة في خطة عملها الوطنية للإنعاش والتنمية، التي تركز على إحياء الأنشطة الاقتصادية والحكومية والاجتماعية، وعلى معالجة مواطن ضعف البلد وإعادته إلى مسار التنمية، ويحث الجهات المانحة على الوفاء بالتزاماتها دون إبطاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد