One of the most important factors relating to women's empowerment is access to and control over resources. | UN | إن أحد أهم العوامل فيما يتعلق بتمكين المرأة هو إمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها. |
In this respect, the Government intends to promote the modernization of agriculture, the stabilization of agricultural income and equitable access to and control over resources. | UN | وفي هذا الصدد، تنوي الحكومة تعزيز تحديث الزراعة وتثبيت الإيرادات الزراعية وإمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها بشكل منصف. |
Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. | UN | وتعذُّر حصول المرأة على الموارد والسيطرة عليها يحد من مستوى استقلالها من الناحية الاقتصادية ويزيد من فرص تأثّرها بالصدمات الخارجية. |
Gender-sensitive Governmental institutions will allow women to have equal access to and control over resources. | UN | ومن شأن وجود المؤسسات الحكومية المراعية لنوع الجنس أن يتيح للمرأة المساواة في الوصول إلى الموارد والسيطرة عليها. |
The hallmark of self-determination must be public participation in decision-making and control over resources. | UN | ويجب أن تكون السمة المميزة لتقرير المصير هي المشاركة العامة في صنع القرار والسيطرة على الموارد. |
Enhancement of women’s rights and control over resources would be central to improving urban management, and it was imperative to involve them in the local planning and decision-making process. | UN | وقال إن تعزيز حقوق المرأة وسيطرتها على الموارد ستكون هي العنصر الرئيسي لتحسين اﻹدارة الحضرية. ومن اﻷمور الحتمية إشراك المرأة في التخطيط المحلي وعملية صنع القرار. |
The North-South divide in wealth, power and control over resources is still too pronounced to be ignored, and the redistribution of global prosperity is far from being realized. | UN | وما زالت الفجوة القائمة بين الشمال والجنوب في الثروة والسلطة والتحكم في الموارد فجوة كبيرة إلى حد لا يمكن تجاهله، كما أن إعادة توزيع الرخاء الاقتصادي العالمي عملية أبعد ما تكون عن التحقيق. |
Some of the important areas needing improved understanding are child-care arrangements and, more broadly, the interactions among women's, men's and children's diverse roles, including their use of time, access to and control over resources, participation in decision-making processes, and changes in their norms, values and beliefs. | UN | وبعض المجالات الهامة التي تتطلب فهما أفضل هي ترتيبات رعاية الطفل، وبصورة أعم، التفاعلات بين اﻷدوار المختلفة للنساء والرجال واﻷطفال، بما في ذلك استخدامهم للوقت، وحصولهم على الموارد وتحكمهم فيها، ومشاركتهم في عمليات صنع القرار، والتغييرات الحاصلة في عاداتهم وقيمهم ومعتقداتهم. |
It means recognizing women's role and contribution to the economy and ensuring access and control over resources so that gender justice and women's empowerment is at the heart of development. | UN | يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية. |
It means recognizing women's role and contribution to the economy and ensuring access and control over resources so that gender justice and women's empowerment is at the heart of development. | UN | يعني ذلك الإقرار بدور المرأة وبمساهمتها في الاقتصاد وضمان سبل الوصول إلى الموارد والتحكم فيها حتى يكون تحقيق العدالة الجنسانية وتمكين المرأة في صلب التنمية. |
20. Gender equality in access to, and control over, resources is of paramount importance to achieving sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development. | UN | 20 - وتكتسب المساواة بين الجنسين في الحصول على الموارد والتحكم فيها أهمية بالغة بالنسبة لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، والقضاء على الفقر، والتنمية المستدامة. |
That agenda was based on a principle of social justice that addressed women's livelihood needs in terms of their entitlement to and control over resources. | UN | ١٥ - ويقوم هذا البرنامج على مبدأ العدالة الاجتماعية بما يلبي الاحتياجات المعيشية للمرأة بمنحها حق الحصول على الموارد والتحكم فيها. |
Among the vital areas for research are changing family structures and the interactions between women's and men's diverse roles, including their time use, access to and control over resources, decision-making and associated norms, laws, values and beliefs, and the economic and demographic outcomes of gender inequality. | UN | ومن بين مجالات البحث الحيوية تغيير الهياكل اﻷسرية وأشكال التفاعل بين مختلف أدوار المرأة والرجل بما في ذلك استخدامهما للوقت ووصولهما الى الموارد والتحكم فيها وصنع القرار والمعايير المتصلة بذلك، والقوانين والقيم والمعتقدات والنتائج الاقتصادية والديموغرافية لعدم المساواة بين الجنسين. |
Within these categories, it is necessary to understand and respond to the roles and responsibilities of both men and women, their different access to and control over resources and decision-making, and their mutual and conflicting needs and interests. | UN | ومن الضروري، ضمن هذه الفئات، فهم أدوار الرجل والمرأة ومسؤولياتهما وما بينهما من اختلاف من حيث إمكانية الحصول على الموارد والتحكم فيها والاشتراك في اتخاذ القرار، وما بينهما من احتياجات ومصالح متبادلة ومتعارضة، والاستجابة لكل ذلك. |
Women's exclusion from decision-making and limited access to and control over resources impede their rights. | UN | إن استبعاد المرأة من عملية صنع القرار، ومحدودية فرص الحصول على الموارد والسيطرة عليها تعيق من حصولها على حقوقها. |
Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. | UN | وافتقار النساء إلى إمكانية الحصول على الموارد والسيطرة عليها يحد من استقلال المرأة الاقتصادي ويزيد من قابليتها للتضرّر من الصدمات الخارجية. |
Women's lack of access to and control over resources limits their economic independence and increases their vulnerability to external shocks. | UN | وافتقار النساء إلى إمكانية الحصول إلى الموارد والسيطرة عليها يحد من استقلال المرأة الاقتصادي ويزيد من قابليتها للتضرّر من الصدمات الخارجية. |
Violence has already broken out several times, the result of divisions within the Forces nouvelles regarding future reunification and control over resources. | UN | وقد اندلعت بالفعل أعمال العنف عدة مرات، نتيجة للانقسامات في صفوف القوى الجديدة بشأن إعادة توحيد البلد في المستقبل والسيطرة على الموارد. |
25. The norms and rules defining social relationships among different groups in society, which place some in positions of dominance over others and differentiate the choices available to them -- including in relation to access to and control over resources -- have been termed " structures of constraint " (Folbre, 1994). | UN | 25 - المعايير والقواعد التي تُعرِّف العلاقات الاجتماعية فيما بين الفئات المختلفة في المجتمع وتعمد إلى وضع بعض هذه الفئات في مواقع الهيمنة على الآخرين وتميِّز بين الخيارات المتاحة لهم بما في ذلك ما يتصل بالحصول والسيطرة على الموارد - تم تعريفها بمصطَلح " هياكل التقييد " (فلبري، 1994). |
Evidence has also accumulated on the critical importance of women's paid and unpaid labour, and access to and control over resources, in enabling families to recover from the economic crises experienced in recent decades. | UN | وقد تراكمت قرائن تشهد بالأهمية الجوهرية لعمل المرأة مدفوعاً أو غير مدفوع، وتتعلق بإمكانية حصولها وسيطرتها على الموارد فيما يتصل بتمكين الأسر من التعافي من وطأة الأزمات الاقتصادية التي كابدتها في العقود الأخيرة. |
15. An enabling environment would create the conditions necessary to eliminate inequality and discrimination against women and increase their access to decision-making and control over resources such as land and economic assets, including through fully recognizing their contributions to public and political life, and their role as actors in the economy. | UN | 15 - ومن شأن تهيئة بيئة تمكينية أن تساعد في خلق الظروف الضرورية للقضاء على عدم المساواة والتمييز ضد المرأة وزيادة فرصتها في صنع القرار والتحكم في الموارد مثل الأرض والأصول الاقتصادية، بما في ذلك عن طريق الاعتراف الكامل بمساهمتها في الحياة العامة والسياسية ودورها كقوة فاعلة في الاقتصاد. |
Some of the important areas needing improved understanding are child-care arrangements and, more broadly, the interactions among women's, men's and children's diverse roles, including their use of time, access to and control over resources, participation in decision-making processes, and changes in their norms, values and beliefs. | UN | وبعض المجالات الهامة التي تتطلب فهما أفضل هي ترتيبات رعاية الطفل، وبصورة أعم، التفاعلات بين اﻷدوار المختلفة للنساء والرجال واﻷطفال، بما في ذلك استخدامهم للوقت، وحصولهم على الموارد وتحكمهم فيها، ومشاركتهم في عمليات صنع القرار، والتغييرات الحاصلة في عاداتهم وقيمهم ومعتقداتهم. |
Also, in 2010 the Government had adopted a national gender policy; the primary objective of the policy was to ensure equitable access by all persons to education, training, health services and control over resources such as land and credit for improved quality of life. | UN | واعتمدت الحكومة في عام 2010 أيضاً سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين هدفها الرئيسي ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص في الحصول على التعليم والتدريب والخدمات الصحية ومراقبة الموارد من قبيل الأراضي والائتمانات من أجل تحسين نوعية الحياة. |
The key issues raised include affirmative action, special measures on women's representation, women's access to and control over resources, and the impact of war on women and girls. | UN | وتشمل المسائل الرئيسية المطروحة الإجراءات الإيجابية والتدابير الخاصة المتعلقة بتمثيل المرأة وحصول المرأة على الموارد وتحكمها بها وأثر الحرب على النساء والفتيات. |
Those rights are seen as a fundamental part of ensuring women's access to and control over resources, giving them all relevant options concerning how they choose to live their lives. | UN | وتعتبر تلك الحقوق جانبا أساسيا في ضمان إمكانية استفادة النساء من الموارد والتحكم فيها، إذ تتيح لهن كل ما يهمهن من خيارات تسمح لهن بتقرير كيفية عيش حياتهن. |