They also take into consideration the proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. | UN | وتأخذ في الحسبان أيضا الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
International staff: Increase by 10 posts, abolition of 1 post, reclassification of 2 posts and conversion of 4 posts to national staff | UN | الموظفون الدوليون: زيادة بمقدار 10 وظائف، وإلغاء وظيفة واحدة، وإعادة تصنيف وظيفتين، وتحويل أربع وظائف إلى وظائف وطنية |
National staff: Increase by 2 posts and conversion of 5 temporary positions | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار وظيفتين وتحويل 5 مناصب مؤقتة |
Iraq project, a United Nations staff member and embezzlement and conversion of United Nations funds DM-OCSS | UN | مشروع خاص بالعراق، وأحد موظفي الأمم المتحدة، واختلاس أموال من الأمم المتحدة وتحويلها للمنفعة الشخصية |
Iraq project, a United Nations staff member and embezzlement and conversion of United Nations funds DM-OCSS | UN | مشروع خاص بالعراق، وأحد موظفي الأمم المتحدة، واختلاس أموال من الأمم المتحدة وتحويلها للمنفعة الشخصية |
National staff: Increase by 3 posts and conversion of 7 temporary positions | UN | الموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار 3 وظائف وتحويل 7 مناصب مؤقتة |
3. From 1992 to 2002, ANASA came under the State Committee for Special Machine Construction and conversion of the Republic of Azerbaijan. | UN | 3 - وكانت الوكالة خاضعة من عام 1992 إلى عام 2002، للجنة الدولة لبناء وتحويل المكنات الخاصة في جمهورية أذربيجان. |
As of the writing of this report, account openings and conversion of assets from Northern Trust to Citibank, N. A. were under way. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت عمليات فتح الحسابات وتحويل الأصول من نورذن ترست إلى سيتي بنك أن - أى جارية. |
Our programme for the consolidation and conversion of highly enriched uranium, which began in 1999, continues. | UN | ولا يزال متواصلاً برنامجُنا لدمج وتحويل اليورانيوم العالي التخصيب والذي شُرع في تنفيذه في عام 1999. |
Reassignment and conversion of 1 Property Disposal Officer post to a Supply Officer post | UN | إعادة انتداب وتحويل وظيفة واحدة لموظف معني بالتصرف في الممتلكات إلى وظيفة لموظف إمدادات |
The process of disarmament, renunciation of the arms race and conversion of the military industry require the solution of extremely complicated economic and social problems. | UN | إن عملية نزع السلاح والتخلي عن سباق التسلح وتحويل الصناعات العسكرية، تتطلب حل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية البالغة التعقيد. |
Such proposals can include conversion of temporary posts to established status, conversion of extrabudgetary posts to funding under the regular budget and conversion of temporary assistance provisions to posts. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المقترحات تحويل وظائف مؤقتة الى وظائف ثابتة، وتحويل وظائف ممولة من خارج الميزانية الى وظائف ممولة من الميزانية العادية، وتحويل ترتيبات المساعدة المؤقتة الى وظائف. |
Abolishment of 14 posts, mainly in the support component, following review of the support functions, nationalization of 4 international posts and conversion of 1 national general temporary assistance position to a post in view of the long-term nature of the duties | UN | إلغاء 14 وظيفة في عنصر الدعم أساسا، عقب استعراض مهام الدعم، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية، وتحويل إحدى وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة نظرا لطابع واجباتها الطويل الأمد |
United Nations Volunteers: decrease of 6 positions (abolishment of 1 position and conversion of 5 positions to national posts) | UN | متطوعو الأمم المتحدة: نقصان 6 مناصب مؤقتة (إلغاء منصب مؤقت وتحويل 5 مناصب مؤقتة إلى وظائف وطنية) |
Synergies between the mission and the Regional Service Centre in Entebbe and conversion of temporary positions in conduct and discipline unit into posts | UN | حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة |
Vacancy rates for international and national staff have also been adjusted to take into account this proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. | UN | وجرى أيضا تعديل معدلات الشواغر للموظفين الدوليين والوطنيين مراعاة لما تم اقتراحه من إلغاء وظائف دولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Vacancy rates for international and national staff have also been adjusted to take into account the proposed abolishment of international posts and conversion of international posts to national posts. | UN | كما عُدلت معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
International staff: abolishment of 2 Field Service posts and conversion of 1 Field Service post to national General Service post | UN | الموظفون الدوليون: إلغاء وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية وتحويل وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية |
The collection and conversion of data have proved to be a particularly complex challenge among the various entities. | UN | وقد ثبت أن جمع البيانات وتحويلها يشكلان تحديا معقدا بشكل خاص بين مختلف الكيانات. |
To fully implement the Convention, the anti-money-laundering legislation would have to, inter alia, more clearly define the prohibited acts in relation to the transfer and conversion of property. | UN | والتنفيذ الكامل للاتفاقية يقتضي في جملة أمور أن يحدد قانون مكافحة غسل الأموال بمزيد من الوضوح الأعمال المحظورة فيما يتعلق بنقل الممتلكات وتحويلها. |
The proper cleaning, testing and conversion of data will be closely monitored and, for each case, will be a prerequisite for deciding to commence operations with the new system. | UN | وسيجري رصد عن كثب لتنقية البيانات واختبارها وتحويلها على النحو الصحيح، وبالنسبة لكل حالة، سيكون ذلك شرطا أوليا يتوقف عنه اتخاذ القرار ببدء العمليات باستخدام النظام الجديد. |