ويكيبيديا

    "and conviction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإدانتهم
        
    • وإدانة
        
    • وإدانته
        
    • والإدانة
        
    • والإدانات
        
    • وإدانتهن
        
    • واقتناع
        
    • والحكم عليهم
        
    She stressed the central role played by victims and by their participation in the judicial proceedings to ensure the successful prosecution and conviction of offenders. UN وشدّدت على الدور المركزي للضحايا ولمشاركتهم في الإجراءات القضائية لضمان النجاح في ملاحقة المجرمين قضائياً وإدانتهم.
    (i) Effective detection, investigation, prosecution and conviction of criminals engaging in money-laundering activity; UN ' ١ ' الفعالية في كشف المجرمين الضالعين في نشاط غسل اﻷموال والتحري عنهم وملاحقتهم قضائيا وإدانتهم ؛
    (i) Effective detection, investigation, prosecution and conviction of criminals engaging in money-laundering activity; UN ' ١ ' الفعالية في كشف المجرمين الضالعين في نشاط غسل اﻷموال والتحري عنهم وملاحقتهم قضائيا وإدانتهم ؛
    Miss Nelson, did you know that rewards for information... leading to the arrest and conviction of the murderer total $8,000? Open Subtitles انسة نلسن، هل تعلمين ان المكافآت على المعلومات التي تقود الي اعتقال وإدانة القاتل بلغت ثمانية آلاف دولار؟
    Welcoming the Burundian authorities' efforts to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    The report triggered an official investigation by Austrian authorities and the subsequent trial and conviction of Schwartz. UN وأدى التقرير إلى إجراء السلطات النمساوية تحقيقا رسميا، وإلى محاكمة شوارتز وإدانته في وقت لاحق.
    Subject matter: Detention, torture, trial and conviction of opponents of the Government of Equatorial Guinea UN الموضوع: احتجاز معارضين لحكومة غينيا الاستوائية وتعذيبهم ومحاكمتهم وإدانتهم
    (iv) Problems in the prosecution and conviction of offenders as a preliminary step to recovery; UN `4` المشاكل المواجهة في محاكمة الجناة وإدانتهم كخطوة تمهيدية لاسترداد الممتلكات؛
    None of these actions resulted in effective investigations or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم تفض أي من هذه المساعي إلى إجراء تحقيق فعال ولا إلى ملاحقة الجناة وإدانتهم.
    None of the judicial remedies invoked by the authors led to an effective inquiry or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم يفض أي من سبل الانتصاف القضائية التي استند إليها صاحبا البلاغ إلى فتح تحقيق فعال أو إلى محاكمة المسؤولين وإدانتهم.
    None of the judicial remedies invoked by the authors led to an effective inquiry or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم يفض أي من سبل الانتصاف القضائية التي استند إليها صاحبا البلاغ إلى فتح تحقيق فعال أو إلى محاكمة المسؤولين وإدانتهم.
    The Committee is particularly concerned about the low rate of prosecution and conviction of traffickers. UN ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء تدنّي معدل مقاضاة المتاجرين بالبشر وإدانتهم.
    Welcoming the Burundian authorities' efforts to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    Welcoming the efforts of the Burundian authorities to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    55. A serious case relating to a party sign was the summary arrest and conviction of Lim Eov Pheng in Kompong Cham. UN ٥٥ - وثمة حالة خطيرة تتصل بلافتة أحد اﻷحزاب هي الاعتقال دون محاكمة وإدانة ليم أيوف فينغ في كومبونغ شام.
    The Committee is also concerned about the low rates of prosecution and conviction of traffickers and those who exploit the prostitution of women. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء انخفاض معدلات ملاحقة وإدانة المتجرين والذين يستغلون بغاء النساء.
    Subject matter: Trial and conviction of a person under anti-terrorist legislation UN الموضوع: محاكمة وإدانة شخص تطبيقا لتشريع مكافحة الإرهاب
    The Committee considers that the arrest, trial and conviction of Mr. Umarov resulted in effectively preventing him from expressing his political views. UN وترى اللجنة أنه قد ترتب على اعتقال السيد عمروف ومحاكمته وإدانته منعه فعلياً من التعبير عن آرائه السياسية.
    Arrest, trial and conviction of a juvenile offender UN الموضوع: توقيف مجرم حدث ومحاكمته وإدانته.
    Subject matter: Trial and conviction of an individual under anti-terrorist legislation UN الموضوع: محاكمة شخص وإدانته بموجب التشريع المتعلق بمكافحة الإرهاب
    The Committee is also concerned about the low rates of prosecution and conviction of traffickers and those who exploit the prostitution of women. UN واللجنة تشعر بالقلق أيضا إزاء انخفاض معدلات المقاضاة والإدانة للمتجرين ولمن يستغلون بغاء النساء.
    The Committee is also concerned about the low rates of prosecution and conviction of traffickers and of others who exploit the prostitution of women. UN ويساور اللجنة قلق أيضا بسبب قلة المحاكمات والإدانات لمستغلي النساء في أعمال البغاء.
    The Committee concludes that the trial and conviction of the authors constitute a violation of article 14 of the Covenant. UN وتخلص اللجنة إلى أن محاكمة صاحبات البلاغ وإدانتهن تشكلان انتهاكاً للمادة 14 من العهد.
    We must stress, however, that it is still an intergovernmental entity and, that, accordingly, the success of its mandate depends on the political will and conviction of its Member States to resolve world problems. UN بيد أن علينا أن نسجل أن منظومة اﻷمم المتحدة لا تزال تشكل كيانا حكوميا دوليا، وبالتالي فإن نجاح مهمتها يعتمد على ما لدى دولها اﻷعضاء من إرادة سياسية واقتناع بالنسبة لحل المشاكل العالمية.
    None of these actions resulted in effective investigations or the prosecution and conviction of those responsible. UN ولم تُفضِ أي خطوة من هذه الخطوات إلى فتح تحقيق فعّال أو إلى مقاضاة المسؤولين والحكم عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد