Humanity is desperately seeking respect, understanding, and cooperation among nations. | UN | والبشرية تسعى سعيا حثيثا نحو الاحترام والتفاهم والتعاون بين الأمم. |
Respect for human rights and the rule of law are indispensable for the preservation of peace and cooperation among nations. | UN | إن احترام حقوق الإنسان وحكم القانون أمر ضروري لحفظ السلام والتعاون بين الأمم. |
Sport strengthens solidarity and friendship among peoples as essential elements in the promotion of peace, development and cooperation among nations. | UN | فالرياضة تقوي التضامن والصداقة فيما بين الشعوب بوصفهما عنصرين أساسيين في تعزيز السلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم. |
I would also like to pay tribute to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, whose efforts to promote peace and cooperation among nations are invaluable. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بالأمين العام السيد كوفي عنان وبجهوده العالية القيمة لتعزيز السلام والتعاون فيما بين الأمم. |
Greater solidarity and cooperation among nations would contribute to increased standards of living, particularly for the peoples of the developing countries. | UN | وذكر أن دعم التضامن والتعاون فيما بين الدول يمكن أن يسهم في رفع مستويات المعيشة وخاصة بالنسبة لشعوب البلدان النامية. |
Public information must promote understanding and cooperation among nations based on mutual respect and equality. | UN | وأكد أن وظيفة الإعلام يجب أن تكون هي تشجيع التفاهم والتعاون فيما بين الدول على أساس الاحترام المتبادل والمساواة. |
62. Mr. AHMAD (Malaysia), speaking on agenda item 108, said that his delegation was firmly of the view that the scourge of drugs could be contained and reduced only through concerted efforts and cooperation among nations. | UN | ٦٢ - السيد أحمد )ماليزيا(: تكلم بصدد البند ١٠٨ من جدول اﻷعمال فقال إن وفده على يقين بأن التغلب على آفة المخدرات لا يمكن أن يتم إلا عن طريق التشاور والتعاون بين الدول. |
We are modernizing public service through information technology and by generating assistance and cooperation among nations. | UN | ونقوم بتحديث الخدمة العامة من خلال تكنولوجيا المعلومات وعن طريق تحقيق المساعدة والتعاون بين الأمم. |
For Cuba, sport and the Olympic ideal undoubtedly strengthen friendship and fraternity among peoples -- indispensable components of the promotion of peace, development and cooperation among nations. | UN | وترى كوبا أن الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي يعززان بدون شك الصداقة والأخوة بين الشعوب، وهما مكونان لا غنى عنهما للنهوض بالسلام والتنمية والتعاون بين الأمم. |
Practice over the years had shown that the introduction of country-specific draft resolutions on human rights issues for political purposes did not help to build confidence and cooperation among nations but on the contrary favoured a climate of confrontation. | UN | غير أن التجربة أثبتت منذ عدة سنوات أن تقديم مشاريع قرارات عن حالة حقوق الإنسان في بلد بعينه لأسباب سياسية لا يشجع على بناء الثقة والتعاون بين الأمم بل يعزز بدلا من ذلك جوا تسوده المواجهة. |
One task was to make nuclear power generation both economically feasible and inherently safe, which required, inter alia, understanding and cooperation among nations. | UN | وتتمثل أحد المهام في جعل توليد الطاقة النووية ذا جدوى من الناحية الاقتصادية وآمنا في حد ذاته، الأمر الذي يتطلب في جملة أمور التفاهم والتعاون بين الأمم. |
One task was to make nuclear power generation both economically feasible and inherently safe, which required, inter alia, understanding and cooperation among nations. | UN | وتتمثل أحد المهام في جعل توليد الطاقة النووية ذا جدوى من الناحية الاقتصادية وآمنا في حد ذاته، الأمر الذي يتطلب في جملة أمور التفاهم والتعاون بين الأمم. |
As a result, the States Members of the United Nations must ensure that public information activities fostered understanding and cooperation among nations and promoted sustainable development on the basis of respect for sovereignty and the principle of impartiality. | UN | ومن ثم فإنه يجب على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تدعم أنشطة الإعلام التفاهم والتعاون بين الأمم وتعزيز التنمية المستدامة على أساس احترام السيادة ومبدأ الحياد. |
Cuba believes that sports definitely strengthens solidarity and friendship among peoples, which are essential components in the promotion of peace, development and cooperation among nations. | UN | وكوبا تؤمن بأن الرياضة تعزز بالتأكيد التضامن والصداقة فيما بين الناس، الذي يشكلون العناصر الجوهرية في النهوض بالسلام والتنمية والتعاون فيما بين الأمم. |
76. The United Nations Alliance of Civilizations reported that it continues activities aimed at improving understanding and cooperation among nations and peoples across cultures and religions. | UN | 76 - أفاد تحالف الأمم المتحدة للحضارات بأنه يواصل أنشطته الرامية إلى تحسين التفاهم والتعاون فيما بين الأمم والشعوب من مختلف الثقافات والأديان. |
It is also essential to combat prejudice and discrimination, to promote the value of diversity, understanding, tolerance, friendship and cooperation among nations and racial or ethnic groups. | UN | ولا بد أيضا من مكافحة التحيز والتمييز، وتدعيم قيمة التنوع والتفاهم والتسامح والصداقة والتعاون فيما بين الأمم والجماعات العرقية أو الإثنية. |
To eliminate them, priority should be given to establishing fair international relations based on mutual respect, equality, friendship and cooperation among nations, to enable them fully to exercise their rights of sovereignty and development. | UN | وذكر أنه للقضاء على هذه الأسباب يجب أن تعطى الأولوية لإقامة علا قات دولية عادلة تستند إلى الاحترام المتبادل والمساواة والصداقة والتعاون فيما بين الأمم لتمكينها من الممارسة الكاملة لحقوقها في السيادة والتنمية. |
We see this as a symbolic gesture which will affirm the role of the United Nations in building peace and cooperation among nations and will acknowledge the nexus between the United Nations and the international Olympic Movement. | UN | ونحن نرى هذا تعبيرا رمزيا سيؤكد دور اﻷمم المتحدة في بناء السلم والتعاون فيما بين الدول وسيعترف بالرابطة القائمة بين اﻷمم المتحدة والحركة اﻷوليمبية الدولية. |
Member States must exert every effort to make information an instrument for understanding and cooperation among nations and to ensure international stability and sustainable development. | UN | ويجب أن تبذل الدول الأعضاء كل ما في وسعها لجعل الإعلام أداة للتفاهم والتعاون فيما بين الدول ولكفالة تحقيق الاستقرار الدولي والتنمية المستدامة. |
My delegation reaffirms that sport and the Olympic ideal undoubtedly contribute to strengthening friendship and brotherhood among peoples, which are vital elements in the promotion of development, peace and cooperation among nations. | UN | ويؤكد وفدي من جديد على أن الرياضة والمثل الأوليمبي الأعلى يساهمان بلا شك في تعزيز الصداقة والأخوة فيما بين الشعوب، وهما عنصران حيويان لتعزيز التنمية والسلام والتعاون فيما بين الدول. |
Five years ago, on 21 September 2004, during the general debate of the fifty-ninth session of the General Assembly (see A/59/PV.4), the President of the Government of Spain, Mr. José Luis Rodríguez Zapatero, proposed an alliance of civilizations in order to promote greater understanding and cooperation among nations and peoples of differing cultures and religions, as a way to counteract the forces that feed extremism and endanger peace. | UN | قبل خمس سنوات، في 21 أيلول/سبتمبر 2004، خلال المناقشة العامة للدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة (انظر A/59/PV.4)، اقترح رئيس حكومة إسبانيا، السيد خوسيه لويس روردريغيس ثاباتيرو، إنشاء تحالف للحضارات من أجل تعزيز المزيد من التفاهم والتعاون بين الدول والشعوب من مختلف الثقافات والأديان، باعتباره وسيلة للتصدي للقوى التي تغذي التطرف وتشكل خطراً على السلام. |