ويكيبيديا

    "and cooperation for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعاون من أجل
        
    • والتعاون على
        
    • وتعاوننا من أجل
        
    • والتعاون بينها من أجل
        
    We will continue to extend our unreserved support and cooperation for the successful conclusion of this important treaty. UN وسوف نستمر بدون تحفظ بتقديم الدعم والتعاون من أجل الانتهاء الناجح من إبرام هذه المعاهدة الهامة.
    In the Council, Algeria has advocated for equal treatment for all States, prioritizing dialogue and cooperation for the realization of universal human rights objectives; UN وفي المجلس، دعت الجزائر إلى معاملة جميع الدول على قدم المساواة، وإعطاء الأولوية للحوار والتعاون من أجل تحقيق أهداف حقوق الإنسان العالمية؛
    Nigeria reiterated its commitment to advancing dialogue and cooperation for the protection of universal human rights. UN وجددت التزام نيجيريا بتعزيز الحوار والتعاون من أجل حماية لحقوق الإنسان العالمية.
    It called on the international community to provide the necessary financial support and cooperation for the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم والتعاون على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية.
    I reiterate the Bangladesh Government's firm commitment to further strengthening our support and cooperation for the development of Africa. UN وأود أن أؤكد مجددا التزام حكومة بنغلاديش الصارم بزيادة تعزيز دعمنا وتعاوننا من أجل التنمية في أفريقيا.
    2.8. Activities relating to the strengthening of coordination and cooperation for the domestic implementation of international law UN 2-8 الأنشطة المتعلقة بتعزيز التنسيق والتعاون من أجل تطبيق القانون الدولي على الصعيد الوطني
    We consider the Organization as an irreplaceable forum for the resolution of global problems of security and cooperation, for the formation of a stable, multipolar and democratic world order. UN ونحن نعتبر المنظمة محفلا لا بديل عنه لحسم المشاكل العالمية للأمن والتعاون من أجل تشكيل نظام عالمي مستقر ومتعدد الأقطاب وديمقراطي.
    Maintains coordination and cooperation for the development of the Mekong Basin and provides substantive services to the Typhoon Committee and the Panel on Tropical Cyclones; UN ويتولى التنسيق والتعاون من أجل تنمية حوض نهر الميكونغ، ويقدم الخدمات الفنية الى لجنة اﻷعاصير والفريق المعني باﻷعاصير المدارية؛
    25. The Council had been established in the hope of promoting dialogue and cooperation for the promotion of human rights, in contrast to the confrontation and mistrust that had prevailed in the Commission on Human Rights. UN 25 - وأضاف قائلاً إن المجلس قد أُنشئ على أمل تعزيز الحوار والتعاون من أجل تشجيع حقوق الإنسان، على النقيض من المواجهة وعدم الثقة التي كانت سائدة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    - Work through dialogue and cooperation for the effective enjoyment and reinforcement of human rights; UN - العمل من خلال الحوار والتعاون من أجل تحقيق التمتع بحقوق الإنسان وإشاعتها؛
    In the case of deep seabed genetic resources, the Conference of the Parties recognized that there was an urgent need to enhance scientific research and cooperation for the conservation and sustainable use of those resources. UN وفي حالة الموارد الوراثية في قيعان البحار، سلّم مؤتمر الأطراف بوجود حاجة ملحة لتعزيز البحوث العلمية والتعاون من أجل المحافظة على هذه الموارد واستخدامها على نحو مستدام.
    6. The Secretariat then described the activities of UNESCO in the areas of combating the illicit traffic in cultural property and cooperation for the restitution of that property. UN ٦ - وعقب ذلك، عرضت اﻷمانة أنشطة اليونسكو في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية والتعاون من أجل إعادة هذه اﻷشياء.
    The Treaty provided a proper framework for confidence-building and cooperation for the development of peaceful uses of nuclear energy, indicating how the application of nuclear technology could improve the well-being and quality of life of mankind and the legitimacy of international cooperation in that field. UN فالمعاهدة توفر الإطار المناسب لبناء الثقة والتعاون من أجل تطوير استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، موضحا كيف يمكن أن يؤدي تطبيق التكنولوجيا النووية إلى تحسين نوعية حياة الجنس البشري ورفاهه وشرعية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    In this context, she also referred to the establishment of an agency for combating discrimination against policewomen and the Commission on Women of the Congress of the Republic, in addition to various cross-sectoral and inter-institutional bodies working on coordination and cooperation for the advancement of women's rights. UN وفي هذا السياق، أشارت أيضا إلى إنشاء وكالة لمكافحة التمييز ضد الشرطيات، ولجنة المرأة في كونغرس الجمهورية، بالإضافة إلى هيئات مختلفة تشمل عدة قطاعات ومشتركة بين المؤسسات تتولى التنسيق والتعاون من أجل النهوض بحقوق المرأة.
    12. The two sides noted with satisfaction the recent positive developments in South-East Asia, the growing trend of peace, stability, and cooperation for the sake of development in the region. UN ٢١ - ولاحظ الجانبان مع الارتياح التطورات الايجابية اﻷخيرة في جنوب شرق آسيا، والاتجاه المتعاظم نحو السلم والاستقرار والتعاون من أجل التنمية في المنطقة.
    Such tools should serve as a basis for the provision of advisory services and technical cooperation for capacity-building and for enhanced international dialogue and cooperation for the development of a human rights-based approach to migration. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تكون بمثابة الأساس لتقديم خدمات استشارية وتعاون تقني لأغراض بناء القدرات ولتعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الدولي في سبيل اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لتناول شؤون الهجرة.
    The important role of export banks, as part of the effort for increased coherence, coordination and cooperation for the implementation of the Monterrey Consensus, should not be overlooked. UN وفي نطاق السعي لتحقيق التماسك والتنسيق والتعاون على نحو متزايد في مجال تنفيذ توافق آراء مونتيري، لا يجوز إغفال ذلك الدور الرئيسي الذي يتعين على مصارف التصدير أن تقوم به.
    As for difficulties in the gathering of intelligence, we have not experienced such difficulties in general terms, in light of the fact that Panama is a State party to a considerable number of international treaties relating to legal assistance and cooperation for the sharing of information. UN وفيما يتعلق بصعوبة جمع المعلومات الاستخباراتية، لم نجد عموما أي صعوبة في ذلك؛ فبلدنا دولة طرف في عدد كبير من المعاهدات الدولية لتبادل المساعدة القضائية والتعاون على تبادل المعلومات.
    I should like to conclude my statement by offering our support and cooperation for the continued development towards peace in South Africa and elsewhere. UN وأود أن اختتم بياني بأن أعرض تأييدنا وتعاوننا من أجل التطور المستمر صوب السلم في جنوب افريقيا وفي كل مكان آخر.
    Pursuant to the General Assembly's request, and within the parameters of the mandates of our organizations and agencies, we have been extending our support and cooperation for the preparation of the Year. UN ١٠ - وعملا بطلب الجمعية العامة، أخذنا نقدم في إطار ولايات منظماتنا ووكالاتنا دعمنا وتعاوننا من أجل التحضير للسنة.
    I would like to reiterate the firm commitment of the Government of Bangladesh to further strengthening our support and cooperation for the development of Africa by stabilizing peace and creating prosperity. UN وأود أن أكرر التزام حكومة بنغلاديش العميق بزيادة تعزيز دعمنا وتعاوننا من أجل التنمية في أفريقيا من خلال تثبيت السلام وتحقيق الازدهار.
    We commend the importance of the High-level Dialogue currently underway in promoting intercultural and interreligious understanding and cooperation for the betterment of the world. UN ونشيد بأهمية الحوار الرفيع المستوى الجاري حاليا في تعزيز التفاهم بين الثقافات وبين الأديان والتعاون بينها من أجل تحسين أحوال العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد