67. The Government should take effective measures in consultation and cooperation with indigenous peoples to combat discrimination against indigenous peoples. | UN | 67 - ينبغي أن تتخذ الحكومة تدابير فعالة بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية لمكافحة التمييز ضد الشعوب الأصلية. |
Such materials must be developed in consultation and cooperation with indigenous peoples. | UN | ويجب أن توضع هذه المواد بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية. |
The Permanent Forum recommends that the Committee request relevant State parties to the Convention to prepare the sections relating to indigenous peoples in their reports on the implementation of the Convention in consultation and cooperation with indigenous peoples. | UN | ويوصي المنتدى الدائم بأن تطلب اللجنة إلى المعني من الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة إعداد فروع عن الشعوب الأصلية في تقاريرها المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وذلك بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية. |
64. Mr. Henriksen affirmed that the main challenge for the international community and for Member States was to ensure that the Declaration is implemented at national and regional levels, in consultation and cooperation with indigenous peoples. | UN | 64- وأكد السيد هنريكسن أن أهم تحدٍ يواجهه المجتمع الدولي والدول الأعضاء هو ضمان تنفيذ الإعلان على المستويين الوطني والإقليمي، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية. |
23. The Expert Mechanism recommends that States identify specific challenges and possible measures to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education in their respective countries, in consultation and cooperation with indigenous peoples. | UN | 23- وتوصي آلية الخبراء الدول بأن تعيّن بالتحديد التحديات والتدابير الممكنة لإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم في بلدانها، بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية. |
23. The Expert Mechanism recommends that States identify specific challenges and possible measures to achieve the implementation of the right of indigenous peoples to education in their respective countries, in consultation and cooperation with indigenous peoples. | UN | 23- وتوصي آلية الخبراء الدول بأن تعيّن بالتحديد التحديات والتدابير الممكنة لإعمال حق الشعوب الأصلية في التعليم في بلدانها بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية. |
In the context of consultation and cooperation with indigenous peoples and indigenous children themselves, the following recommendations may serve as a broad frame of reference for the continuing work of Governments in policy formulation and implementation, as well as in support of the work of special procedures, treaty bodies, civil society and intergovernmental organizations: | UN | وفي سياق التشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية وأطفال الشعوب الأصلية أنفسهم، قد توفر التوصيات التالية إطارا مرجعيا عاما للعمل المستمر الذي تقوم به الحكومات لصياغة السياسات وتنفيذها، وكذلك لدعم عمل الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية: |
15. Welcomes the sixth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and encourages States that have endorsed it to adopt measures to pursue the objectives of the Declaration in consultation and cooperation with indigenous peoples, where appropriate; | UN | 15- يرحب بالذكرى السنوية السادسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ويشجع الدول التي أقرته على اعتماد تدابير تتوخى بلوغ أهداف هذا الإعلان بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية متى كان ذلك مناسباً؛ |
15. Welcomes the sixth anniversary of the adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and encourages States that have endorsed it to adopt measures to pursue the objectives of the Declaration in consultation and cooperation with indigenous peoples, where appropriate; | UN | 15- يرحب بالذكرى السنوية السادسة لاعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ويشجع الدول التي أقرته على اعتماد تدابير تتوخى بلوغ أهداف هذا الإعلان بالتشاور والتعاون مع الشعوب الأصلية متى كان ذلك مناسباً؛ |