The fifth urgent measure is to intensify and coordinate efforts among partners -- international organizations, non-governmental organizations and Governments. | UN | والتدبير العاجل الخامس هو تكثيف وتنسيق الجهود فيما بين الشركاء - المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والحكومات. |
It was important to work together and coordinate efforts to encourage sustained, inclusive and equitable economic growth. | UN | ومن المهم العمل سوياً وتنسيق الجهود لتشجيع النمو الاقتصادي المستدام الشامل للجميع المتسم بالإنصاف. |
MoFA Women's Association has been formed to build the capacities of female staff of the MoFA and coordinate efforts with internal departments of the MoFA to ensure the rights of female staff in the ministry. | UN | وقد أُنشئت هذه الرابطة لبناء قدرات موظفات وزارة الشؤون الخارجية وتنسيق الجهود مع الإدارات الداخلية بالوزارة لضمان حقوق موظفات هذه الوزارة. |
This led the government to set up the Taskforce for Action on Sexual Violence in 2007 to lead and coordinate efforts to address sexual violence. | UN | ودفع هذا الحكومة إلى تشكيل فرقة العمل للإجراءات المتعلقة بالعنف الجنسي في عام 2007 لتقوم بقيادة وتنسيق الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي. |
(c) Organize and coordinate efforts for the effective implementation of quality programmes of inclusive education during the emergency response. | UN | (ج) تنظيم وتنسيق الجهود الرامية إلى تنفيذ برامج جيدة للتعليم الشامل تنفيذاً فعالاً خلال الاستجابة لحالات الطوارئ. |
The Conference called upon the United Nations to establish the centre to exchange information and share expertise, and coordinate efforts to monitor the activities of terrorist organization and individuals closely. | UN | ودعا المؤتمر الأمم المتحدة إلى إنشاء هذا المركز لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق الجهود الرامية إلى رصد أنشطة المنظمات الإرهابية والإرهابيين عن كثب. |
The Integrated Care Society (ICS) was established in 1977 to mobilize, support and coordinate efforts to provide health, cultural, educational and social care to children and families in rural and urban areas in Egypt. | UN | أنشئت جمعية الرعاية المتكاملة في عام 1977 لحشد ودعم وتنسيق الجهود الرامية إلى توفير الرعاية الصحية والثقافية والتربوية والاجتماعية للأطفال والأسر في المناطق الريفية والحضرية في مصر. |
My Special Representative is working with national and international partners on the ground to refine these benchmarks and coordinate efforts to meet them. | UN | وعلى أرض الواقع، يعكف ممثلي الخاص، بمشاركة الشركاء الوطنيين والدوليين، على تنقيح هذه النقاط المرجعية وتنسيق الجهود اللازمة للوفاء بها. |
Egypt stated that both governmental and non-governmental institutions have organized and hosted conferences and meetings to disseminate information and coordinate efforts necessary to combat terrorism, as well as participating in international forums concerned with the subject. | UN | وأفادت مصر أيضا بأن المؤسسات الحكومية وغير الحكومية نظمت، واستضافت، مؤتمرات واجتماعات من أجل نشر المعلومات وتنسيق الجهود الضرورية لمكافحة اﻹرهاب، كما شاركت في المحافل الدولية المعنية بالموضوع. |
DCI continued to be a member of the NGO-UNICEF Coordinating Committee on Eastern and Central Europe, meeting regularly in Geneva to exchange information and coordinate efforts. | UN | وواصلت الحركة عضويتها في لجنة التنسيق المشتركة بين المنظمات غير الحكومية واليونيسيف المعنية بأوروبا الشرقية والوسطى التي تلتقي بانتظام في جنيف لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
The Conference called upon the United Nations to establish the centre to exchange information and share expertise, and coordinate efforts to monitor the activities of terrorist organization and individuals closely. | UN | وناشد المؤتمر الأمم المتحدة إنشاء هذا المركز لتبادل المعارف المتخصصة وتنسيق الجهود الرامية إلى رصد أنشطة المنظمات الإرهابية والإرهابيين عن كثب. |
The Conference called upon the United Nations to establish the centre to exchange information and share expertise, and coordinate efforts to monitor the activities of terrorist organization and individuals closely. | UN | ودعا المؤتمر الأمم المتحدة إلى إنشاء هذا المركز لتبادل المعلومات والخبرات وتنسيق الجهود الرامية إلى رصد أنشطة المنظمات الإرهابية والإرهابيين عن كثب. |
In light of the Paris Declaration on Aid Effectiveness and related initiatives, the international community is committed to strengthening the capacity of national authorities to lead and coordinate efforts in all the Millennium Development Goal areas. | UN | في ضوء إعلان باريس بشأن فعالية المعونة والمبادرات ذات الصلة، يلتزم المجتمع الدولي بتعزيز قدرة السلطات الوطنية على قيادة وتنسيق الجهود المبذولة في جميع مجالات الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Department of Safety and Security had established a close working relationship with the NGO consortium InterAction to share information and coordinate efforts to ensure staff security. | UN | وقد أنشأت إدارة شؤون السلامة والأمن علاقات عمل وثيقة مع اتحاد المنظمات غير الحكومية المعروف باسم إنترأكشن لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود بغية ضمان أمن الموظفين. |
To this end, a clearing house mechanism was set up to find synergies and coordinate efforts for the rehabilitation of Afghan airspace management. | UN | ولهذا الغرض، أُنشئ جهاز لتبادل المعلومات لإيجاد أوجه التآزر وتنسيق الجهود المبذولة لإعادة تأهيل إدارة الفضاء الجوي الأفغاني. |
In 2005, BC established the Women's Health Research Institute to promote women-centred research and coordinate efforts to develop women's health provincial networks. | UN | 526- وفي عام 2005، أنشأت كولومبيا البريطانية معهد بحوث صحة المرأة لتعزيز الأبحاث المرتكزة على المرأة وتنسيق الجهود المبذولة لإنشاء شبكات لصحة المرأة على صعيد المقاطعة. |
8. It is important to consider the possibility of implementing a broad information, training, popularization and education programme on the right to development and to entrust the implementation of such a programme to the Centre for Human Rights; and to support and coordinate efforts to include the right to development in more school curricula, particularly at higher levels. | UN | النظر في تنفيذ برنامج ضخم لﻹعلام والتدريب والتبسيط والتثقيف في مجال الحق في التنمية، وفي إسناد مهمة تنفيذ هذا البرنامج إلى مركز حقوق اﻹنسان؛ تدعيم وتنسيق الجهود الرامية إلى التوسع في إدراج الحق في التنمية في برامج التعليم، ولا سيما برامج التعليم العالي. |
54. International counter-terrorism cooperation should be led by the United Nations and the Security Council. That was the only way to maintain solidarity and coordinate efforts effectively. | UN | ٥٤ - وأكد على أن التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب ينبغي أن يتم بقيادة الأمم المتحدة ومجلس الأمن، معتبرا أن ذلك هو السبيل الوحيد للحفاظ على التضامن ولتنسيق الجهود بفعالية. |
There are Civil Rights Offices in the different Government agencies and they work together and coordinate efforts. | UN | وتوجد مكاتب للحقوق مدنية في الوكالات الحكومية المختلفة وهي تعمل معا وتنسق الجهود فيما بينها. |
The High-level Committee on Management of CEB should encourage and coordinate efforts by Secretariat departments to systematically and consistently incorporate the job elements of coordination and collaboration for all staff, beyond the more general managerial competences of " building partnerships " and " communication " , into individual performance appraisal systems, including by establishing common indicators of success. | UN | ينبغي للجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن تشجع وتنسق جهود إدارات الأمانات الرامية إلى أن تضاف، بصورة منهجية ومتسقة في تقارير تقييم أداء فرادى الموظفين جميعهم، عناصر التنسيق والتعاون في عملهم بمفهوم يتجاوز مجرد اكتساب كفاءة إدارية عامة ' ' لبناء شراكات``، و ' ' للتواصل مع الآخرين``، وأن يشمل ذلك وضع مؤشرات موحدة لتقييم مدى الإنجاز. |
The organization aims to strengthen cooperation and coordinate efforts among its national societies at the regional and international levels in order to achieve the mission of the organization according to its fundamental principles. | UN | تهدف المنظمة إلى تعزيز التعاون فيما بين الجمعيات الوطنية وتنسيق جهودها على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل تحقيق مهمة المنظمة على النحو المبين وفقا لمبادئها الأساسية. |