(v) national and international efforts to reform and restructure the defence and security sectors led by the Transitional Authorities and coordinated by BINUCA; | UN | ' 5` الجهود الوطنية والدولية لإصلاح وإعادة هيكلة قطاعات الدفاع والأمن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛ |
Activities managed and coordinated by the Section include induction and orientation training, generic training, specialist training, leadership and management training and training exercises. | UN | وتشتمل الأنشطة التي يديرها وينسقها هذا القسم على التدريب التعريفي والتوجيهي، والتدريب العام، والتدريب المتخصص، والتدريب على القيادة والتنظيم، والتمارين التدريبية. |
It therefore involves all components of the mission, directed and coordinated by the senior mission leadership. | UN | لذا يدخل في إطار هذا المفهوم جميع مكونات البعثة التي تعمل بتوجيه وتنسيق من القيادة العليا للبعثة. |
The project was funded by the UNHCR and the European Refugee Fund, and coordinated by UNHCR Regional Representation for Central Europe. | UN | وتشترك مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والصندوق الأوروبي للاجئين في تمويل المشروع، وينسقه التمثيل الإقليمي لمفوضية شؤون اللاجئين في وسط أوروبا. |
(v) national and international efforts to reform and restructure the defence and security sectors led by the Transitional Authorities and coordinated by BINUCA; | UN | ' 5` الجهود الوطنية والدولية لإصلاح وإعادة هيكلة قطاعات الدفاع والأمن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛ |
82. The high-level event is organized under the overall guidance of the Deputy Secretary-General and coordinated by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs. | UN | 82 - تُنظم المناسبة الرفيعة المستوى في إطار التوجيه العام من نائبة الأمين العام وبتنسيق من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
The 2005 MDG Progress Report was prepared under the umbrella of the Palestinian National MDG Steering Committee and coordinated by UNDP. | UN | وقد أُعد التقرير المرحلي عن الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2005 في إطار لجنة التوجيه الوطنية الفلسطينية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية وبتنسيق من البرنامج الإنمائي. |
Some elements of the plan are already being implemented through four programmes financed by donors and coordinated by MAC. | UN | ويجري بالفعل تنفيذ بعض عناصر الخطة عن طريق أربعة برامج يمولها المانحون وينسقها المركز. |
UNHAS is not a cluster, but a common support service established by the High-Level Committee on Management (HLCM), managed by WFP and coordinated by the HCs. | UN | وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية. |
UNHAS is not a cluster, but a common support service established by the High-Level Committee on Management (HLCM), managed by WFP and coordinated by the HCs. | UN | وخدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية ليست مجموعة، بل خدمة دعم مشتركة أنشأتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، ويسيرها برنامج للأغذية العالمي، وينسقها منسقو الشؤون الإنسانية. |
Our concern increases, given the fact that it is likely that this document was inspired and coordinated by the Ministry of Defense of the Russian Federation before being issued. | UN | ويتزايد قلقنا بالنظر الى أن المرجح هو أن هذه الوثيقة لم تصدر إلا بإيعاز وتنسيق من جانب وزارة دفاع الاتحاد الروسي. |
The statistical notes had been drafted under the auspices of the Friends of the Chair group by experts from many national statistical offices and international organizations, steered and coordinated by the Statistics Division; | UN | وتمت صياغة المذكرات الإحصائية تحت رعاية فريق أصدقاء الرئيس من جانب خبراء من العديد من المكاتب الإحصائية الوطنية والمنظمات الدولية، بتوجيه وتنسيق من شعبة الإحصاءات؛ |
This programme supports projects aimed at reducing violence against aboriginal women and children; it is funded through the provincial government's Violence Prevention Initiative and coordinated by the Women's Policy Office. | UN | ويدعم هذا البرنامج مشاريع تهدف إلى الحد من العنف المرتكب ضد نساء وأطفال الشعوب الأصلية، ويموّل البرنامج عن طريق مبادرة حكومة المقاطعة لمنع العنف وينسقه مكتب سياسات المرأة. |
62. A district-based peacebuilding and reconciliation project supported by the Government of Italy and coordinated by UNDP was launched in April 2006. | UN | 62 - وأُطلق، في نيسان/أبريل 2006، مشروع لبناء السلام والمصالحة على صعيد المقاطعات تدعمه حكومة إيطاليا وينسقه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
3. Until May 2000, there had been no specific government entity responsible for women's affairs, whose various aspects had been dealt with by the relevant government departments and coordinated by the Ministry of Health and Welfare. | UN | 3 - وتابع قائلا إنه لم يكن هناك حتى أيار/مايو 2000 أي هيئة حكومية محددة مسؤولة عن شؤون المرأة التي كانت تُعنى بجوانبها المختلفة الإدارات الحكومية ذات الصلة بتنسيق من وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية. |
With the expansion of AMISOM, it is essential to ensure that all movement be centralized and coordinated by an officer in the professional and higher categories. | UN | ومع توسيع بعثة الاتحاد الأفريقي، من الضروري أن تتم الحركة كلها بطريقة مركزية ويتولى تنسيقها موظف من الفئة الفنية والفئات العليا. |
Annual meetings of the Basel and Stockholm Convention regional centres and FAO and UNEP regional offices will be convened and coordinated by the secretariats of the conventions. | UN | سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات. |
These works were facilitated and coordinated by UNIFIL through its liaison channels and a special tripartite meeting, with a view to avoiding any misunderstandings and ensuring security for the duration of the works. | UN | وسهلت القوة الأشغال المتصلة بذلك ونسقتها عن طريق قنوات الاتصال الخاصة بها وعقد اجتماع ثلاثي خاص، سعيا لتفادي وقوع أي سوء تفاهم وكفالة الأمن خلال مدة إنجاز الأشغال. |
12. At its 55th meeting, on 25 June, the Chairman of the Committee presented an oral draft decision entitled " Closed peacekeeping missions " reached by consensus and coordinated by the representative of Singapore. | UN | 12 - في الجلسة 55، المعقودة في 25 حزيران/يونيه، قدم رئيس اللجنة مشروع مقرر شفوي معنون " بعثات حفظ السلام المغلقة " جرى التوصل إليه بتوافق الآراء ونسقه ممثل سنغافورة. |
The Community Innovation Surveys prepared and coordinated by Eurostat implement the Oslo measurement guidelines in a comparable way across EU countries. | UN | وتطبق في الدراسة الاستقصائية عن الابتكار في المجتمعات المحلية، التي أعدها ونسقها المكتب الإحصائي، مبادئ أوسلو التوجيهية للقياس، بصورة تتيح مقارنتها على نطاق بلدان الاتحاد الأوروبي. |
Hosted and coordinated by the Department of Public Information for the seventh consecutive year, this popular event provides participants with a useful forum to acquaint the public with the full range of their activities and their effect on peoples' lives. | UN | وهذا الحدث الشعبي الذي تستضيفه وتنسقه إدارة شؤون اﻹعلام للسنة السابعة على التوالي يتيح للمشتركين فيه منبرا نافعا لتعريف الجمهور بكامل أنواع أنشطتها وأثرها في حياة الناس. |
The competition had been organized through the national ozone units and coordinated by the Regional Network Coordinators. | UN | ونظمت المسابقة عن طريق وحدات الأوزون الوطنية وتولى تنسيقها مسنقو الشبكات الإقليمية. |
20. HDI-E activities funded and coordinated by UNDP and implemented by United Nations specialized agencies and UNOPS are successfully establishing durable institutional and implementation structures for coordinated development efforts at the township and village levels. | UN | ٢٠ - وتقيم أنشطة تمديد مبادرة التنمية البشرية الممولة والمنسقة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنفذة بواسطة وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، بنجاح هياكل مؤسسية وتنفيذية لجهود التنمية المتناسقة على صعيد البلدة والقرية. |
Research, which was carried out both in Italy and Nigeria and coordinated by the Department, examined migration flows of Nigerian citizens to Italy, with a specific focus on trafficking in human beings for labour exploitation. | UN | وتناول البحث الذي نُفذ في إيطاليا ونيجيريا على حد سواء ونسقته الإدارة، تدفقات الهجرة من المواطنين النيجيريين إلى إيطاليا، مع تركيز خاص على الاتجار في البشر لغرض الاستغلال في العمل. |
It was funded by the State budget with additional support of European Union (EU) Structural Funds grants, and coordinated by the Commission on Equal Opportunities for Women and Men, which submitted annual reports to the Government. | UN | وتموله ميزانية الدولة بالإضافة إلى الدعم من منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي، وتقوم بتنسيقه اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل التي تقدم تقارير سنوية إلى الحكومة. |