The General Assembly should play a leading role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دوراً قيادياً في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز احترام سيادة القانون. |
The United Nations should continue to play a leading role in supporting and coordinating efforts to that end. | UN | وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة القيام بدور رائد في دعم وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف. |
On this occasion, we call upon other delegations to work, under the constantly changing conditions of our world, towards achieving those purposes and unifying and coordinating efforts so that optimum results can be attained. | UN | كما تدعو في هذه المناسبة الوفود اﻷخرى الى العمل على تحقيق تلك المقاصد في ظل الظروف والمتغيرات التي يشهدها عالمنا، والى توحيد وتنسيق الجهود والالتزام حتى يتحقق التكامل والنجاح ﻷعمالنا. |
The General Assembly should play a decisive role in encouraging and coordinating efforts to that end. | UN | وينبغي للجمعية العامة أن تؤدي دورا حاسما في تشجيع وتنسيق الجهود لتحقيق ذلك الهدف. |
The first is practical in nature, because it relates first and foremost to achieving the required effectiveness through pooling and coordinating efforts and actors. | UN | اﻷول عملي في طبيعته، ﻷنهةيتصل أولا وقبل كل شيء بتحقيق الفعالية المطلوبة من خلال تجميع وتنسيق جهود الفاعلين. |
In closing, I should like on behalf of the Government of Japan, to commend the initiatives and coordinating efforts of the OAU in the area of conflict prevention, peace-building and economic development in Africa. | UN | في الختام، أود أن أشيد نيابة عن حكومة اليابان بالمبادرات وجهود التنسيق التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع الصراعات، وبناء السلام والتنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
The General Assembly had a leading role to play in encouraging and coordinating efforts to that end. | UN | وتضطلع الجمعية العامة بدور قيادي في تشجيع وتنسيق الجهود في هذا الشأن. |
The Human Rights Office is developing a robust human rights strategy and coordinating efforts to set up a strong national human rights protection system. | UN | ويقوم مكتب حقوق الإنسان بوضع استراتيجية قوية لحقوق الإنسان وتنسيق الجهود لإنشاء نظام وطني قوي لحماية حقوق الإنسان. |
COTb has monthly meetings with a view to exchanging information and coordinating efforts. | UN | وتجتمع هيئة التنسيق مرة كل شهر لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
The international community must implement the United Nations integrated strategy for the Sahel and continue galvanizing political will, building capacities and coordinating efforts to tackle the challenge. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن ينفذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وأن يواصل استحثاث الإرادة السياسية وبناء القدرات وتنسيق الجهود لمجابهة التحدي. |
:: Include not only professionals and resources but also persons closely involved with the comprehensive development and socialization of youth in every community in the process of determining public policies and coordinating efforts aimed at adolescents. | UN | :: المشاركة في رسم السياسات العامة وتنسيق الجهود المتعلقة بالمراهقين، ليس فقط تلك المتعلقة بالمهنيين والموارد، ولكن أيضاً بالأشخاص المعنيين بالنماء المتكامل والتنشئة الاجتماعية للشباب في كل مجتمع. |
76. The Beijing Conference had been very important for consolidating and coordinating efforts to promote the cause of women in Botswana. | UN | 76 - وأضاف قائلا إن مؤتمر بيجين كان شديد الأهمية لتوحيد وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز قضية المرأة في بوتسوانا. |
The working group was charged with formulating a programme for the implementation of gender equality and coordinating efforts to include the principle of gender equality in existing and future legislation. | UN | وعهد إلى الفريق العامل بمهمة وضع برنامج لتنفيذ المساواة بين الجنسين وتنسيق الجهود الرامية إلى إدخال مبدأ المساواة بين الجنسين في التشريعات الحالية والمقبلة. |
In this connection, a planning committee of highly qualified professionals has been formed as an efficient and effective mechanism for pooling and coordinating efforts directed towards achieving the aims and purposes of the Universal Congress. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئت لجنة للتخطيط تضم فنيين من ذوي كفاءات عالية، لتكون آلية فعالة لتجميع وتنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق أهداف ومقاصد المؤتمر العالمي. |
Once developed, national profiles should provide a better basis for directing and coordinating efforts to support the strengthening of national infrastructures for the management of chemicals. | UN | وحالما يتم تطوير الدراسات اﻹجمالية الوطنية ينبغي أن توفر أساسا أفضل لتوجيه وتنسيق الجهود لدعم تعزيز البنية اﻷساسية الوطنية من أجل إدارة المواد الكيميائية. |
Second was the need for an integrated approach to human, animal and plant diseases, pooling information and resources, and coordinating efforts and institutions. | UN | وكان الثاني الحاجة إلى نهج متكامل في تناول أمراض الإنسان والحيوان والنبات، وتجميع المعلومات والموارد، وتنسيق الجهود وأنشطة المؤسسات. |
The United Nations, as the major organization with global membership, was capable of pioneering and coordinating efforts to that end coherently and effectively. | UN | وأضاف قائلاً إن الأمم المتحدة، باعتبارها المنظمة الرئيسية التي لها عضوية عالمية، قادرة على قيادة وتنسيق الجهود التي تحقق هذا الهدف على نحو يتسم بالتناسق والفعالية. |
The United Nations, and in particular the General Assembly, must play a central role in promoting and coordinating efforts to strengthen the rule of law at both the international and national levels. | UN | ويجب على الأمم المتحدة، ولا سيما الجمعية العامة، أن تضطلع بدور محوري في تشجيع وتنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الدولي والوطني. |
In implementing the Global Counter-Terrorism Strategy, States should cooperate more widely and actively by sharing information and coordinating efforts. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي عند تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب أن تتعاون الدول على نطاق أوسع وأكثر فعالية من خلال تبادل المعلومات وتنسيق الجهود. |
In affirming our support and backing for the Arab Organization for Agricultural Development as the Arab institution entrusted with the task of achieving sustainable agricultural development and coordinating efforts for Arab agricultural integration with a view to achieving Arab food security and water security, we hereby call upon national, regional and international institutions and organizations to support the Organization's endeavours. | UN | وإننا إذ نؤكد تأييدنا ودعمنا للمنظمة العربية للتنمية الزراعية، باعتبارها المؤسسة العربية المنوط بها تحقيق تنمية زراعية مستدامة وتنسيق جهود التكامل الزراعي العربي تحقيقا للأمن الغذائي والمائي العربي، لندعو المؤسسات والمنظمات والهيئات الوطنية والإقليمية والدولية لدعم جهودها. |
Many representatives agreed on the need to convene as soon as possible an intersessional meeting on ways of expanding the current licensing system, establishing a way to track trade and coordinating efforts by Parties at the national and international levels to suppress illegal trade. | UN | 194- وافق عدد كبير من الممثلين على ضرورة عقد اجتماع فيما بين الدورات بأسرع ما يمكن لبحث وسائل توسيع نطاق نظام الترخيص الحالي، ولوضع وسيلة لتتبع التجارة وتنسيق جهود الأطراف على المستويين الوطني والدولي لوقف الاتجار غير المشروع. |
Moreover, there was no dedicated, full-time capacity, either at Headquarters or in the field, for monitoring the state of discipline and coordinating efforts to address conduct and discipline issues. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست هناك هيئة متفرغة بالمقر أو في الميدان، مكرسة لرصد حالة الانضباط وجهود التنسيق لتناول المسائل المتعلقة بالسلوك والانضباط. |