ويكيبيديا

    "and coral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المرجانية
        
    • والمرجان
        
    The issue of the sustainable development of small island developing States involves much more than beaches and coral reefs. UN ويشمل موضوع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ما هو أكثر بكثير من الشواطىء الرملية والشعب المرجانية.
    The main attraction is the sand, sun and coral seas. UN وتتمثل مصادر الجذب السياحية في الرمال والشمس والشواطئ المرجانية.
    The most affected coastal systems include wetlands, mangroves and coral reefs. UN وتشمل النظم الساحلية الأكثر تضررا الأراضي الرطبة والمنغروف والشعب المرجانية.
    By 2030: 50 per cent of global coral reefs expected to experience thermal stress and coral bleaching UN بحلول عام 2030: يتوقع أن يتعرض 50 في المائة من الشعاب المرجانية العالمية للإجهاد الحراري وابيضاض المرجان
    By 2050: more than 95 per cent expected to experience thermal stress and coral bleaching UN بحلول عام 2050: يتوقع أن يتعرض أكثر من 95 في المائة من الشعاب المرجانية للإجهاد الحراري وابيضاض المرجان
    The damage done to our coastline and coral reefs illustrates the potential threats that flow from the phenomenon of global warming. UN والخراب الذي أصاب خطّنا الساحلي وشعابنا المرجانية يوضح المخاطر الكامنة الناجمة عن ظاهرة الاحترار العالمي.
    Acidification due to climate change and its impacts on oceans and coral reefs UN التحمض الناتج عن تغير المناخ وآثاره على المحيطات والشعاب المرجانية
    Significant results in the area of biotechnology and biosafety, forests and coral reef protection. UN نتائج هامة في مجال التكنولوجيا الأحيائية والسلامة البيولوجية وحماية الغابات والشُعاب المرجانية.
    Beach erosion, salt water intrusion, and coral bleaching were intensifying. UN فازدادت كثافة تآكل الشواطئ وتغلغل المياه الملحة وابيضاض الشُعب المرجانية.
    Over the past few years, Tuvalu has witnessed unusual flooding of the main islands with seawater and king tides, as well as severe attacks on fresh water, vegetation, foreshores and coral reefs. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، شهدت توفالو فيضانات غير عادية للجزر الصغيرة التي تعلوها مياه البحر وحالات المد، فضلا عن الهجمات القاسية على المياه النقية والنباتات والسواحل الأمامية والشعب المرجانية.
    Archipelagoes and coral atolls would be at risk of disappearing, and the populations living there would face permanent displacement. UN ثـم إن الأرخبيـلات أو الجزر المرجانية يتهـددها خطر الزوال، ويواجـه سكانها خطر التشرد الدائـم.
    These intergovernmental processes define the policies, strategies and programmes of work of the coasts, oceans, islands and coral reef programmes to which UNEP contributes. UN وتقوم هذه العمليات الحكومية الدولية بتحديد السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل الخاصة ببرامج عمل السواحل والمحيطات والجزر والشعاب المرجانية التي يساهم فيها اليونيب.
    The destruction of vital ecosystems such as forests and coral reefs. UN وبتدمير نظم إيكولوجية حيوية مثل الغابات والشعاب المرجانية.
    The destruction of vital ecosystems such as forests and coral reefs. UN وبتدمير نظم إيكولوجية حيوية مثل الغابات والشعاب المرجانية.
    Our undersea environment is suffering from reef death and coral bleaching today. UN كما أن بيئتنا تحت مياه البحار تعاني من اندثار الشعب، وابيضاض الشعب المرجانية.
    The main attractions are the sand, sun and coral seas. UN وتتمثل مصادر الجذب السياحية في الشواطئ الرملية والشمس والبحار ذات الشعب المرجانية.
    Cruise ship discharges are also a threat to beaches and coastal areas as well as fragile ecosystems and coral reefs. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Cruise ship discharges are also a threat to beaches and coastal areas as well as fragile ecosystems and coral reefs. UN وتشكل تصريفات سفن الجولات البحرية خطرا يتهدد الشواطئ والمناطق البحرية وكذا النظم الإيكولوجية الهشة والشعاب المرجانية.
    Sedimentation from these operations results in the suffocation of the benthic communities and has an adverse effect on the surrounding ecosystems; mangroves, sea grass beds and coral reefs. UN وتؤدي الترسيبات الناتجة عن هذه الأنشطة إلى اختناق المجتمعات البيولوجية في قاع البحر وتؤثر سلبيا على النظم الإيكولوجية المحيطة؛ وأشجار المنغروف والأعشاب البحرية والشُعب المرجانية.
    It asserted that a large number of Seychelles households were involved in some form of agricultural production and that a rise in sea level would contaminate coastal soils and coral islands, making them unsuitable for cultivation. UN وأكدت أن عدداً كبيراً من الأسر المعيشية في سيشيل تشارك في شكل من أشكال الإنتاج الزراعي وأن ارتفاع مستوى سطح البحر من شأنه أن يلوث التربة الساحلية والجزر المرجانية ويجعلها غير صالحة للزراعة.
    The rock and coral emerges later as a fine sand. Open Subtitles وتخرج الصخور والمرجان فيما بعد على شكل رمال ملساء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد