ويكيبيديا

    "and corrective measures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتدابير التصحيحية
        
    • تدابير تصحيحية
        
    • وبشأن التدابير التصحيحية
        
    • وتصحيحية
        
    Two delegations asked for a special status report on Atlas, outlining the remaining problems and corrective measures UNDP is taking to deal with them. UN وطلب وفدان تقريرا خاصا عن حالة نظام أطلس يتضمن عرضا موجزا للمشاكل المتبقية والتدابير التصحيحية التي يتخذها البرنامج الإنمائي في هذا الصدد.
    The European Union therefore wished to receive information about the accountability mechanisms and corrective measures introduced to improve managers' performance. UN لذلك يرغب الاتحاد الأوروبي في تلقي معلومات عن آليات المساءلة والتدابير التصحيحية التي اتخذت لتحسين أداء المدراء.
    G. The need for continuing monitoring, evaluation and corrective measures UN زاي - الحاجة إلى استمرار الرصد والتقييم والتدابير التصحيحية
    This led the OPL to announce that it would not participate in the second round unless the results of the first round were re-examined and corrective measures taken. UN ودفع ذلك منظمة لافالاس السياسية إلى أن تعلن أنها لن تشارك في الجولة الثانية ما لم تفحص نتائج الجولة اﻷولى من جديد وتتخذ تدابير تصحيحية.
    8. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly before the second part of its resumed fifty-second session the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit findings on the procurement process in the Verification Mission and the report on efforts to recover losses and corrective measures taken, which were requested in paragraph 9 of resolution 52/8; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة، تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن النتائج التي توصل إليها مراجعو الحسابات بشأن إجراءات الشراء في بعثة التحقق والتقرير بشأن الجهود المبذولة للتعويض عن الخسائر وبشأن التدابير التصحيحية المتخذة، وهما التقريران المطلوبان في الفقرة ٩ من القرار ٥٢/٨؛
    :: Systematically incorporating gender equality into reforms relating to the management of human resources through preventive and corrective measures; UN - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية.
    AMISOM civil and military operations and corrective measures UN العمليات المدنية والعسكرية والتدابير التصحيحية التي تنفذها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    D. Past misappropriation of aid resources and corrective measures UN دال - الاختلاسات السابقة لموارد المعونة، والتدابير التصحيحية
    Review of World Food Programme operations and corrective measures UN استعراض عمليات برنامج الأغذية العالمي والتدابير التصحيحية التي اتخذها
    2. Pending actions, limitations and corrective measures UN 2- الإجراءات، والقيود، والتدابير التصحيحية التي هي قيد النظر
    Past misappropriation of aid resources and corrective measures 66 UN دال - الاختلاسات السابقة لموارد المعونة، والتدابير التصحيحية 91
    :: ICAO and Roberts FIR secretariat to undertake a joint assessment mission in Liberia and in other member States to identify future needs and corrective measures. II. Aircraft registry UN :: اضطلاع منظمة الطيران المدني الدولي وأمانة منطقة معلومات الطيران الملحقة بمطار روبرتسفيلد الدولي بمهمة تقييم مشتركة في ليبريا ودول أعضاء أخرى من أجل تحديد الاحتياجات المستقبلية والتدابير التصحيحية.
    (b) Delays in the evaluation and corrective measures to recover these delays. UN (ب) التأخيرات في إجراء التقييم والتدابير التصحيحية المتخذة لتدارك هذه التأخيرات.
    The nature and the extent of that support will depend on reforms and corrective measures to propose the electoral process, as set out in paragraph 8, as well as on the level of the financial support provided by international donors and on the prevailing security environment, particularly in terms of the safety and security of United Nations staff. UN وسيتوقف طابع هذا الدعم ومداه على الإصلاحات والتدابير التصحيحية المقترحة فيما يتعلق بالعملية الانتخابية، على النحو الوارد في الفقرة 8، وعلى مستوى الدعم المالي المقدم من الجهات المانحة الدولية، وعلى البيئة الأمنية السائدة، لا سيما فيما يتعلق بسلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
    It also required that a ratifying State exercise effective jurisdiction and control over vessels that fly its flag by establishing a system for ensuring compliance with the standards in the Convention, including, as appropriate, inspections, reporting, monitoring, complaint system, appropriate penalties and corrective measures. UN والدولة المصدّقة مطالبة بموجب مشروع الاتفاقية هذا بممارسة ولاية ورقابة فعالتين على السفن التي ترفع علمها وذلك عن طريق وضع نظام لكفالة الامتثال للمعايير الواردة في الاتفاقية يشمل، حسب الاقتضاء، عمليات التفتيش وتقديم التقارير والرصد ونظام الشكاوى والعقوبات المناسبة والتدابير التصحيحية.
    He urged the Secretariat to organize meetings to consider improvements that could be made to the Organization's offices and corrective measures that might be required. UN 53- وقال إنه يحث الأمانة على تنظيم اجتماعات لبحث التحسينات التي يمكن إدخالها على مكاتب المنظمة والتدابير التصحيحية التي يلزم اتخاذها.
    The forum generated critical insights into the various practices of Palava Hut systems by the four principal linguistic groups in Liberia, in particular regarding similarities and differences in their composition, jurisdiction, hearing procedures and corrective measures. UN وتمخض المنتدى عن رؤى حاسمة بشأن مختلف ممارسات نظم الاعتراف والمغفرة من جانب المجموعات اللغوية الرئيسية الأربع في ليبريا، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه التماثل والاختلاف في تكوينها وولايتها القضائية وإجراءات جلسات الاستماع والتدابير التصحيحية.
    3) increase the effectiveness of intervention and corrective measures against individuals using domestic violence and general goals: UN (3) زيادة فعالية تدابير التدخل والتدابير التصحيحية ضد الأفراد الذين يمارسون العنف الأسري؛
    Basic problems faced by women at grassroots level are addressed and corrective measures taken through the community or through the local administration. UN حقوقهن، نتيجة للشبكة شبه القانونية النسائية. تدابير تصحيحية عن طريق المجتمع المحلي أو الإدارة المحلية.
    Those anomalies had been recognized, and corrective measures had been taken through legislative and other reforms which were being carried out. UN وقد اعتُرِف بأوجه الشذوذ هذه واعتمدت تدابير تصحيحية عن طريق إجراء إصلاحات تشريعية وإصلاحات أخرى.
    8. Further requests the Secretary-General to submit to the General Assembly before the second part of its resumed fifty-second session the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit findings on the procurement process in the Verification Mission and the report on efforts to recover losses and corrective measures taken, which were requested in paragraph 9 of Assembly resolution 52/8 A; UN ٨ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل انعقاد الجزء الثاني من دورتها الثانية والخمسين المستأنفة، تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن النتائج التي توصل إليها مراجعو الحسابات بشأن نظام الشراء في بعثة التحقق والتقرير بشأن الجهود المبذولة للتعويض عن الخسائر وبشأن التدابير التصحيحية المتخذة، وهما التقريران المطلوبان في الفقرة ٩ من قرار الجمعية ٥٢/٨ ألف؛
    The precautionary approach should be applied through preventive and corrective measures based on current knowledge. UN وينبغي تطبيق النهج الوقائي من خلال تدابير وقائية وتصحيحية تستند الى المعرفة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد