ويكيبيديا

    "and corridors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والممرات
        
    • وممرات
        
    • كما أن الممرات
        
    • وأروقة
        
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    The State party should also extend the use of audio and video equipment to all police stations and detention facilities, not only in interrogation rooms but also in cells and corridors. UN كما ينبغي أن تُعمِّم الدولة الطرف استخدام التجهيزات السمعية والبصرية على جميع مخافر الشرطة ومرافق الاحتجاز، دون أن يقتصر ذلك على غرف الاستجواب بل يشمل أيضاً الزنازين والممرات.
    Equally, there is a requirement for the creation of doorways and corridors that provide sufficient room for walking-impaired persons. UN وهناك اشتراط فتح أبواب وممرات توفر مساحة كافية لمن يعانون صعوبة في المشي.
    The Mission has secured humanitarian entry points and corridors, enabling humanitarian actors to address the needs of the Somali population in the areas under Government control. UN فقد أمنت البعثة نقاط دخول وممرات إنسانية، فمكنت الجهات الفاعلة في المجال الإنساني من تلبية احتياجات السكان الصوماليين في المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    The stability of the structure is insufficient above the Oval Room, which is the biggest classroom of the Villa, and corridors, stairs, doors, boiler room and so on are not in accordance with local regulations for a training facility. UN والهيكل غير ثابت بالقدر الكافي فوق الغرفة البيضاوية الشكل، وهي أكبر قاعات الدراسة في الفيلا، كما أن الممرات والدرج واﻷبواب وغرفة المرجل، وغير ذلك لا تستوفي المعايير المحلية لمرافق التدريب.
    It is, therefore, necessary to take such patterns into consideration when designing transit agreements and corridors. UN ولذا فمن الضروري أن تراعى هذه الأنماط عند تصميم اتفاقات المرور العابر والممرات.
    Yeah, well, power's out on multiple decks and corridors but not all of them. Open Subtitles نعم، حسنا، خارج السلطة على الطوابق متعددة والممرات لكن ليس جميعهم.
    33. With the establishment of buffer zones and corridors, the role of forests outside protected areas in forest conservation will also be enhanced. UN ٣٣ - ومن شأن إنشاء المناطق الحاجزة والممرات أن يعزز أيضا ما للغابات الواقعة خارج المناطق المحمية من دور في حفظ الغابات.
    In this respect, special attention was paid to important measures, such as days of tranquillity and corridors of peace” (CRC/C/10, para. 73). UN وفي هذا الصدد، فقد أولي اهتمام خاص لتدابير هامة، من قبيل اﻷيام الهادئة والممرات اﻵمنة " . )CRC/C/10، الفقرة ٣٧(.
    We are now through a series Of tunnels and corridors. Open Subtitles ونحن الآن عبر سلسلة من الأنفاق والممرات
    The smoke has spread to the stairs and corridors of 3 Open Subtitles إنتشر الدخان إلى الدرج والممرات الثلاث.
    A castle or a palace with many rooms and corridors, Open Subtitles قلعة أو قصر به الكثير الغرف والممرات
    25. Currently, the transit systems serving the Central Asian landlocked developing countries are dominated by Russian ports and corridors through the Russian Federation, the so-called northern corridors. UN 25 - وفي الوقت الراهن، تهيمن الموانئ الروسية والممرات العابرة للاتحاد الروسي، أو ما يعرف بالممرات الشمالية، على نظم المرور العابر التي تستفيد منها البلدان النامية غير الساحلية في آسيا الوسطى.
    (iii) Refurbishment of furniture in halls and corridors in old buildings ($94,000); in particular approximately 60 sofas would require renovation; UN ' ٣` تجديد اﻷثاث في الردهات والممرات في المباني القديمة )٠٠٠ ٤٩ دولار(؛ وسيلزم بوجه خاص تجديد نحو ٠٦ أريكة؛
    These measures aim at ensuring that voting stations have wheelchair access, proper lighting and sufficiently wide doorways and corridors to facilitate the circulation of wheelchair users. UN وترمي هذه التدابير إلى تأمين منحدرات للكراسي المتحركة في مراكز الاقتراع وتوفير الإضاءة الكافية ومداخل وممرات عريضة لتسهيل حركة مستخدمي الكراسي المتحركة.
    4.2 The crossing of the SDBZ shall be through identified crossing points and corridors. UN 4-2 يتم عبور المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح عبر نقاط عبور وممرات محددة.
    In contrast, Hamas cynically fires on the crossing points, forcing closures and delays, and abuses humanitarian convoys and corridors. UN وعلى خلاف ذلك، تطلق حماس النار باستخفاف على نقاط العبور، فلا يكون هناك مفر من إغلاقها وتأخير العبور، كما تعرض بذلك القوافل وممرات العبور الإنسانية للإيذاء.
    It is to the credit of the United Nations that the neighbourly feelings of respect, comradeship and understanding would prevail unimpeded in the halls and corridors of this building, even in times of conflict for its Member States. UN ومما يحسب للأمم المتحدة أن الشعور باحترام الجار والرفقة والتفاهم يسود الدول الأعضاء دون عائق في قاعات وممرات هذا المبنى حتى في أوقات الصراعات.
    11. In situations of armed conflict, international action was also necessary in order to ensure that humanitarian assistance reached children in need, through such measures as the observance of truce days and corridors of peace. UN ١١ - واستطردت قائلة إن العمل الدولي ضروري أيضا في حالات النزاع المسلح لكفالة وصول المساعدات اﻹنسانية إلى من يحتاجونها من اﻷطفال، وذلك من خلال تدابير مثل تخصيص أيام للهدنة وممرات سلمية.
    Unfortunately, we are aware of the shameless lies recounted repeatedly in the United Nations halls and corridors by Eritrea's representatives. UN وللأسف، إننا ندرك الأكاذيب السافرة التي يكررها ممثلو إريتريا في قاعات وأروقة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد