:: Network of officers providing advice and counselling on gender to the National Committee was established in 2003 and has been maintained and promoted. | UN | :: تم في عام 2003 إنشاء شبكة من الموظفين المكلفين بتقديم النصيحة والمشورة بشأن القضايا الجنسانية إلى اللجنة الوطنية، ويجري دعم الشبكة وتعزيزها. |
Pursuant to the Act, all individuals have the right to receive education, information and counselling on birth control in a clear, comprehensible, complete, and, if necessary, confidential manner. | UN | ووفقاً للقانون، يحق لجميع الأفراد الحصول على التثقيف والمعلومات والمشورة بشأن تحديد النسل، بطريقة واضحة وشاملة وكاملة، وسرية إذا لزم الأمر. |
In 1995, the Women's Centre for Reproductive Health Care was established in Bureij camp to extend information, education and counselling on reproductive health. | UN | وفي عام ٥٩٩١ أنشئ مركز لرعاية الصحة اﻹنجابية للمرأة في مخيم البريج بغرض تقديم المعلومات والتثقيف والمشورة بشأن الصحة اﻹنجابية. |
Information, education and counselling on human sexuality and reproductive health, including family planning | UN | - الإعلام والتثقيف وإسداء المشورة بشأن النشاط الجنسي للإنسان والصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة |
The number of requests for advice and counselling on sexual harassment in the workplace is also on the increase. Some of the cases involving harassment are vicious and serious. | UN | كما يزداد عدد طلبات الفتوى والمشورة فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وبعض الحالات التي تنطوي على تحرش شديد وخطير . |
These concerns will continue to be addressed through communication, training and counselling on a one-to-one basis when necessary. | UN | وستستمر معالجة هذه الشواغل من خلال الاتصال والتدريب والمشورة على أساس فردي إذا لزم الأمر. |
8. Saudi Arabia reported that a free telephone line had been established within the Ministry of Justice and Social Affairs devoted to providing advice and counselling on cases of sexual abuse and exploitation of children should they occur. | UN | 8- أبلغت المملكة العربية السعودية عن إنشاء خط هاتفي مجاني داخل وزارة العدل والشؤون الاجتماعية كُرِّس لتوفير المشورة والإرشاد بشأن قضايا الانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال في حالة وقوعه. |
16. Recalls the need to adopt strategies, to prevent and to address the harmful use of alcohol and illicit substances with a holistic and human rights perspective, and to provide information, education and counselling on the effects of substance abuse, but also the importance of family and school support for its prevention and the treatment, rehabilitation and reintegration of children and adolescents with substance abuse issues; | UN | 16- يشير إلى ضرورة اعتماد استراتيجيات لمنع ومعالجة الممارسة الضارة المتمثلة في تعاطي الكحول والمواد غير المشروعة من منظور كلي قائم على حقوق الإنسان، وضرورة إتاحة ما يلزم من معلومات وتثقيف ومشورة للتوعية بآثار تعاطي المخدرات، وكذلك أهمية دعم الأسرة والمدرسة للوقاية من تعاطي المخدرات وإتاحة العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأطفال والمراهقين ممن يواجهون مشاكل تتعلق بتعاطي المخدرات؛ |
25. Bahrain, Belarus, Finland, Indonesia, Ireland, Japan, Malaysia, Portugal, Singapore and Ukraine established telephone hotlines by means of which women migrant workers could seek advice and counselling on a range of issues, including violence against women. | UN | 25 - وأقامت أوكرانيا وإندونيسيا وأيرلندا والبحرين والبرتغال وبيلاروس وسنغافورة وفنلندا وماليزيا واليابان خطوط اتصال هاتفية مباشرة يمكن للعاملات المهاجرات أن يلتمسن منها النصيحة والمشورة بشأن طائفة من القضايا، منها العنف ضد النساء. |
72. Antenatal care and family planning services should include the provision of information and counselling on HIV/AIDS as well as voluntary testing to identify women in need of treatment and to prevent mother-to-child transmission of HIV. | UN | 72 - وينبغي أن تشمل خدمات رعاية ما قبل الولادة وتنظيم الأسرة إتاحة المعلومات والمشورة بشأن الفيروس والإيدز، فضلا عن الفحص الطوعي لتحديد النساء اللائي يحتجن للعلاج لمنع نقل الفيروس من الأم إلى الطفل. |
With a view to eliminating child marriages, Indonesia had established centres in schools and religious institutions to provide information and counselling on adolescent reproductive health and had extended the period of compulsory education from 9 to 12 years starting in 2013. | UN | وأقامت إندونيسيا، بغية القضاء على زواج الأطفال؛ مراكز في المدارس ومؤسسات دينية لتقديم المعلومات والمشورة بشأن الصحة الإنجابية للمراهقين ومددت فترة التعليم الإلزامي من 9 أعوام إلى 12 عاما ابتداء من عام 2013. |
58. The Committee notes that the safe motherhood programme prioritizes ensuring access to information and counselling on preventing adolescent pregnancies and abortion, as well as the State party's plans to introduce sex education in schools. | UN | 58- تلاحظ اللجنة أن برنامج الأمومة الآمنة يحدِّد أولويات للحصول على المعلومات والمشورة بشأن منع حمل المراهقات وإجهاضهن، فضلاً عن ملاحظتها خطط الدولة الطرف الرامية إلى إدخال التربية الجنسية في المدارس. |
Women's Counselling Centre in Patras (opening 28/3/2012) supports women with services of: psychosocial support, information and counselling on employment and entrepreneurship, as well as legal counselling and information. | UN | مركز باتراس لتقديم المشورة للنساء (افتتح في 28 آذار/مارس 2012)، يدعم النساء بتوفير الخدمات التالية لهن: الدعم النفسي والاجتماعي، والمعلومات والمشورة بشأن العمل وتنظيم المشاريع، فضلاً عن المشورة والمعلومات القانونية. |
Women's Counselling Centre in Heraklion-Crete (opening 6/4/2012), was also opened to support women in need of psychosocial support, information and counselling on employment and entrepreneurship, as well as legal counselling and information. | UN | مركز تقديم المشورة للنساء في هيراكليون - كريت (افتتح في 6 نيسان/أبريل 2012)، يساعد بدوره النساء اللواتي يحتجن إلى الدعم النفسي والاجتماعي وإلى المعلومات والمشورة بشأن العمل وتنظيم المشاريع فضلاً عن المشورة والمعلومات القانونية. |
Women's Counselling Centre " MultiCentre " (opening 27/3/2012) opened in the centre of Athens, aiming at comprehensive support for women to cover their needs in four key areas: psychosocial support, information and counselling on employment and entrepreneurship, by the staff of the Research Centre for Gender Equality, legal counselling and information and counselling on sexual and reproductive health. | UN | مركز تقديم المشورة للمرأة " المركز المتعدد الخدمات " (افتتح في 27 آذار/ مارس 2012) في وسط أثينا، ويهدف إلى تقديم الدعم الشامل للنساء لتلبية احتياجاتهن في المجالات الرئيسية الأربعة التالية: الدعم النفسي والاجتماعي، وتقديم المعلومات والمشورة بشأن العمل وتنظيم المشاريع من قبل موظفي مركز الأبحاث المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، والمشورة والمعلومات القانونية، والمشورة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Information, education and counselling on sexually transmitted diseases and HIV, and the supply and distribution of condoms, should become integral components of all reproductive health-care services. | UN | ٧-٢٦ ينبغي أن تصبح المعلومات والثقافة وإسداء المشورة بشأن اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية، واﻹمداد بالرفالات وتوزيعها، مكونات متكاملة لجميع خدمات الرعاية الصحية التناسلية. |
Out of the 42 countries which provided data on availability of the essential health package, 38 reported that the package included information, education and counselling on adolescent sexual and reproductive health, maternal health services, family planning and contraceptive services. | UN | من البلدان الـ 42 التي وفّرت بيانات عن توافر المجموعة الأساسية من الخدمات الصحية، أفاد 38 بلدا أن المجموعة تتضمّن المعلومات والتثقيف وإسداء المشورة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين، وخدمات صحة الأم، وخدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل. |
57. Personnel officers, medical service personnel and staff counsellors will receive training on policy application and counselling on health-related issues in human resources management, such as stress management, human immunodeficiency virus (HIV)/acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), alcohol/substance abuse. | UN | ٥٧ - سيتلقى موظفو شؤون الموظفين والخدمة الطبية ومستشارو الموظفين التدريب على تطبيق السياسات وإسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بالصحة في تنظيم الموارد البشرية، مثل السيطرة على اﻹجهاد وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وإساءة استعمال الخمور والمخدرات. |
98. While noting that new laws on health protection and insurance have been adopted with the aim of initiating reform of the health care system and ensuring the right of women to health protection and service, the Committee is concerned about the limited access to adequate health-care services for women, especially for women in rural areas and Roma women, including access to information and counselling on family planning. | UN | 98 - ومع أن اللجنة تلاحظ أن قوانين جديدة لحماية الصحة والتأمين الصحي قد تم اعتمادها توطئة لاستهلال عملية إصلاح نظام الرعاية الصحية، وضمان حق المرأة في حماية الصحة والخدمات الصحية، فإنها تشعر بالقلق إزاء محدودية فرص حصول النساء، ولا سيما النساء في المناطق الريفية ونساء الروما، على خدمات الرعاية الصحية المناسبة، مما يشمل الحصول على المعلومات والمشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
33. While noting that new laws on health protection and insurance have been adopted with the aim of initiating reform of the health care system and ensuring the right of women to health protection and service, the Committee is concerned about the limited access to adequate health-care services for women, especially for women in rural areas and Roma women, including access to information and counselling on family planning. | UN | 33 - ومع أن اللجنة تلاحظ أن قوانين جديدة لحماية الصحة والتأمين الصحي قد تم اعتمادها توطئة لاستهلال عملية إصلاح نظام الرعاية الصحية، وضمان حق المرأة في حماية الصحة والخدمات الصحية، فإنها تشعر بالقلق إزاء محدودية فرص حصول النساء، ولا سيما النساء في المناطق الريفية ونساء الروما، على خدمات الرعاية الصحية المناسبة، مما يشمل الحصول على المعلومات والمشورة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
These concerns will continue to be addressed through communication, training and counselling on a one-to-one basis when necessary. | UN | وستستمر معالجة هذه الشواغل من خلال الاتصال والتدريب والمشورة على أساس فردي إذا لزم الأمر. |
99. Treatment and counselling on domestic violence has been provided at the women's and family counselling centres run by FMC. | UN | 99- وقد تسنى تقديم العلاج والإرشاد بشأن العنف المنزلي في مراكز إرشاد النساء والأسر، وهي المراكز التي تديرها اتحاد المرأة الكوبية. |
16. Recalls the need to adopt strategies, to prevent and to address the harmful use of alcohol and illicit substances with a holistic and human rights perspective, and to provide information, education and counselling on the effects of substance abuse, but also the importance of family and school support for its prevention and the treatment, rehabilitation and reintegration of children and adolescents with substance abuse issues; | UN | 16- يشير إلى ضرورة اعتماد استراتيجيات لمنع ومعالجة الممارسة الضارة المتمثلة في تعاطي الكحول والمواد غير المشروعة من منظور كلي قائم على حقوق الإنسان، وبضرورة إتاحة ما يلزم من معلومات وتثقيف ومشورة للتوعية بآثار تعاطي المخدرات، وكذلك بأهمية دعم الأسرة والمدرسة للوقاية من تعاطي المخدرات وإتاحة العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج للأطفال والمراهقين ممن يواجهون مشاكل تتعلق بتعاطي المخدرات؛ |