ويكيبيديا

    "and countries affected by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والبلدان المتضررة من
        
    • والبلدان المتأثرة
        
    Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase, up to 62 per cent of total delivery, compared with 51 per cent in 2012. UN واستمرت الزيادة في معدلات الإنجاز في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتضررة من النزاعات، لتصل إلى 62 في المائة من مجموع الإنجاز، مقارنة بـ 51 في المائة في عام 2012.
    Countries emerging from conflict and countries affected by natural disasters faced challenges in reconstructing transport infrastructure systems and required particular support in that regard. UN وتواجه البلدان الخارجة من النزاع والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية تحديات في إعادة بناء الهياكل الأساسية لنظم النقل تحتاج إلى دعم خاص في هذا الصدد.
    Those delegations also felt the need to better distinguish between conflict-affected countries/complex emergencies and countries affected by natural disaster. UN وشعرت تلك الوفود بالحاجة إلى تحسين التمييز بين البلدان المتضررة من الصراعات حالات الطوارئ المعقدة والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase as a percentage of total delivery. UN واستمر التنفيذ في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع في الزيادة كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ.
    Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase as a percentage of total delivery. UN واستمر التنفيذ في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع في الزيادة كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ.
    Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase as a percentage of total delivery, up to 51 per cent, compared with 48 per cent in 2011 and 39 per cent in 2010. UN واستمر التنفيذ في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع في التزايد كنسبة مئوية من مجموع التنفيذ، وبلغ 51 في المائة، بالمقارنة بنسبة 48 في المائة في عام 2011، و 39 في المائة في عام 2010.
    Those two decisions were, however, just two landmarks on the long road to the progressive and harmonious realization of sustainable development in areas and countries affected by desertification and the effects of drought. UN وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف.
    Challenges are most severe in the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, countries that are vulnerable to natural hazards and countries affected by conflicts. UN وتزداد شدة التحديات في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الضعيفة حيال الأخطار الطبيعية والبلدان المتضررة من الصراعات.
    The admixture of cases and countries affected by the misdeeds of the agents of the Democratic People's Republic of Korea can be seen in the following appraisal: UN ويمكن الاطلاع على مجموعة الحالات والبلدان المتضررة من الأفعال الآثمة لعملاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في التقييم التالي:
    Before I adjourn the meeting, I should like once again, on behalf of the General Assembly, to convey our most sincere condolences to the peoples and countries affected by this earthquake and tsunami of unprecedented proportions. UN قبل أن أرفع الجلسة، أود مرة أخرى، باسم الجمعية العامة، أن أنقل تعازينا الخالصة إلى الشعوب والبلدان المتضررة من الزلزال وأمواج سونامي التي لم يسبق لها نظير.
    Regular contacts between BONUCA and countries affected by cross-border insecurity with a view to strengthening cooperation and addressing the threat posed by armed groups and other individuals illegally engaged in the blocking of roads UN :: إجراء اتصالات منتظمة بين المكتب والبلدان المتضررة من مظاهر انعدام الأمن عبر الحدود بهدف تعزيز التعاون والتصدي للخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة والأفراد الآخرين الذين دأبوا على قطع الطرق بصورة غير قانونية
    Regular contacts between BONUCA and countries affected by cross-border insecurity with a view to strengthening cooperation and addressing the threat posed by armed groups and other individuals illegally engaged in the blocking of roads UN :: إجراء اتصالات منتظمة بين مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والبلدان المتضررة من انعدام الأمن عبر الحدود، بغية تعزيز التعاون والتصدي للخطر الذي تشكله الجماعات المسلحة وسائر الأفراد الضالعين في قطع الطرق بصورة غير قانونية
    As of October 2014, about 90 per cent of the total EPF allocation -- $64 million -- was being used to support the humanitarian response to Level 3 emergencies and included the " no regrets " allocations to the Central African Republic, Iraq, South Sudan and countries affected by the Ebola crisis. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، كان يجري استخدام نحو 90 في المائة من إجمالي مخصصات الصندوق - 64 مليون دولار - لدعم الاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ من المستوى الثالث، بما في ذلك مخصصات " عدم الندم " لجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان والعراق والبلدان المتضررة من أزمة الإيبولا.
    They also highlighted the need to redouble information-sharing and cross-border cooperation among UNOCA, United Nations peacekeeping missions, regional and subregional organizations and countries affected by the Lord's Resistance Army (LRA) in order to end residual threats from LRA. UN وسلطوا الضوء أيضا على ضرورة مضاعفة جهود تبادل المعلومات والتعاون عبر الحدود فيما بين المكتب وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والبلدان المتضررة من أعمال جيش الرب للمقاومة بهدف وضع حد لما تبقّى من تهديدات ناجمة عنه.
    Our members are representatives of different communities and countries affected by HIV/AIDS in Europe. UN ويمثل أعضاؤنا مختلف المجتمعات والبلدان المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أوروبا.
    65. The international community and countries affected by illicit crop cultivation may need to pay greater attention to the implementation of measures designed to prevent the replanting of illicit crops. UN 65- ربما يحتاج المجتمع الدولي والبلدان المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة لإيلاء اهتمام أكبر لتنفيذ التدابير التي توضع لمنع إعادة زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Before that, we launched the Dubai Cares initiative to educate children, eradicate illiteracy and fight poverty in developing countries, particularly in Africa. That is in addition to a number of charitable development projects carried out by various national institutions, led by the United Arab Emirates Red Crescent Society, in the developing countries and countries affected by natural disasters and armed conflicts. UN وقبل ذلك أطلقنا مبادرة دبي للعطاء لتعليم الأطفال في الدول النامية، وخاصة في أفريقيا، لمحو الأمية ومكافحة الفقر، هذا فضلا عن المشاريع الخيرية الإنمائية التي تقوم بها مؤسسات عديدة في الدولة في البلدان الفقيرة والبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة.
    3. To encourage development, the United Arab Emirates had made significant contributions in cash and in kind to United Nations agencies concerned with children and had extended direct assistance to developing countries and countries affected by natural disasters and armed conflicts in order to help to create a world fit for children. UN 3 - ومن أجل تشجيع التنمية، قدمت الإمارات العربية المتحدة مساهمات نقدية وعينية كبيرة لوكالات الأمم المتحدة المعنية بالأطفال، كما أنها وفرت مساعدات مباشرة للبلدان النامية والبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة من أجل العمل على تهيئة عالم مناسب للأطفال.
    In 2011, UNOPS delivery in low-income countries and countries affected by conflict rose to $512 million, or 48 per cent of total delivery, from $490 million, or 39 per cent, in 2010. UN 20 - وفي عام 2011، ارتفع معدل تنفيذ المكتب في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتأثرة بالنزاع إلى 512 مليون دولار، أو 48 في المائة من إجمالي التنفيذ، مقابل 490 مليون دولار، أو 39 في المائة في عام 2010.
    55. Together, we need to focus on those Goals that are most off-track and on countries that face particular development challenges, including the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States and countries affected by or recovering from conflicts or disasters. UN 55 - وإننا، معاً، بحاجة إلى التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية الأكثر بُعدا عن المسار المرسوم لها، وعلى البلدان التي تواجه تحديات إنمائية خاصة، بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان المتأثرة بالنـزاعات أو الكوارث أو التي تتعافى منها.
    27. Mr. Tanin (Afghanistan) said that the Committee should pay special attention to the least developed countries, landlocked least developed countries and countries affected by conflict, which needed international help to achieve the MDGs. UN 27 - السيد تانين (أفغانستان): قال إن على اللجنة إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا، والبلدان الأقل نموا غير الساحلية، والبلدان المتأثرة بالنزاع، التي تحتاج إلى المساعدة الدولية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد