ويكيبيديا

    "and countries of the region" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبلدان المنطقة
        
    • ودول المنطقة
        
    • ومن بلدان المنطقة
        
    I call on the Somali leaders and countries of the region, in particular, not to be part of an exacerbation in political and military tensions. UN وإني أدعو القادة الصوماليين وبلدان المنطقة بوجه خاص إلى عدم الإسهام في تفاقم التوترات السياسية والعسكرية.
    Under way with Regional Centre and countries of the region UN قيد التنفيذ مع المركز الإقليمي وبلدان المنطقة
    High-level consultations with donors and countries of the region UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    In fact, the proliferation of these deadly weapons only increases tensions and conflicts among the peoples and countries of the region. UN بل إن انتشار هذه الأسلحة الفتاكة سيزيد من التوتر والصراع بين الشعوب ودول المنطقة.
    That is solid proof of Israel's obstinate intent to choose the path of aggression and escalation instead of choosing peace as a future path for good relations with the peoples and countries of the region. UN إن العدوان الإسرائيلي على سوريا هو دليل واضح على إصرار الحكومة الإسرائيلية على خيار العدوان والتصعيد، بدلا من تبني خيار السلام كنهج مستقبلي لعلاقاتها مع شعوب ودول المنطقة.
    62. We welcome the economic and technical assistance provided and promised by the neighbors of Afghanistan and countries of the region to Afghanistan, a country affected by a quarter century of armed conflict. UN 62- وإننا نرحب بالمساعدات الاقتصادية والتقنية المقدمة والموعودة لأفغانستان من جيرانها ومن بلدان المنطقة حيث تأثر البلد بربع قرن من الصراع المسلح.
    High-level consultations with donors and countries of the region UN إجراء مشاورات رفيعة المستوى مع الجهات المانحة وبلدان المنطقة
    8. Diplomatic engagement between Iraq and countries of the region increased significantly during the reporting period. UN 8 - شهدت العلاقات الدبلوماسية بين العراق وبلدان المنطقة زيادة كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    " Welcoming the mission of the Security Council, which visited Western Sahara and countries of the region from 3 to 9 June 1995, UN " وإذ ترحب ببعثـة مجلس اﻷمن التي زارت الصحراء الغربية وبلدان المنطقة في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥،
    Further, with regard to the issue of Security Council consultations concerning peace-keeping operations, it is logical and important to include regional organizations and countries of the region concerned. UN وباﻹضافة الى ذلك، وفيما يتعلق بقضية مشاورات مجلس اﻷمن الخاصة بعمليات حفظ السلام، فمن المنطقي والهام أن تشارك في هذه المشاورات جميع المنظمات اﻹقليمية وبلدان المنطقة المعنية.
    Technical assistance to countries to facilitate the implementation in pilot countries of the formulated South-South cooperation technology support and capacity-building activities in response to needs identified by subregional ministerial forums and countries of the region UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتيسير تنفيذ البلدان المشمولة بالبرامج التجريبية لأنشطة الدعم التكنولوجي وبناء القدرات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، تلبية للاحتياجات التي تحددها منتديات وزارية دون إقليمية وبلدان المنطقة
    UNPOS activities will also cover cooperation with members of the international community in Somalia, other United Nations missions in the region and countries of the region involved in the Somali crisis. UN كما ستشمل أنشطة المكتب التعاون مع دوائر المجتمع الدولي في الصومال وبعثات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة وبلدان المنطقة الضالعة في الأزمة الصومالية.
    Through tireless efforts by the OAU and countries of the region, a conference of all the Comoros parties concerned was held earlier this year in Madagascar with a view to reaching an agreement under which peace and stability would return to the Comoros and territorial integrity and sovereignty would be maintained. UN ومن خلال الجهود التي لا تكل من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية وبلدان المنطقة عقد في مدغشقر في وقت سابق من هذا العام اجتماع لجميع اﻷطراف المعنية في جزر القمر بغية التوصل إلى اتفاق يمكن أن يعيد السلم والاستقرار إلى البلاد ويحفظ سيادتها وسلامتها اﻹقليمية.
    The States members of the Collective Security Treaty Organization call upon other international organizations and countries of the region to support their efforts to promote the State-building and economic reconstruction of Afghanistan and express readiness to cooperate in this regard with other international and regional structures, including the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN وتدعو الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي المنظمات الدولية الأخرى وبلدان المنطقة إلى دعم جهودها في مجال بناء أجهزة الدولة وإعادة بناء الاقتصاد في أفغانستان، وتعرب عن استعدادها للتعاون في ذلك مع الكيانات الدولية والإقليمية الأخرى، وعلى وجه الخصوص منظمة حلف شمال الأطلسي.
    It is therefore important to issue an urgent call for action on behalf of the peoples and countries of the region to Governments, civil society organizations and international organizations, so as to ensure the realization of the goals of the ICPD Programme of Action and the MDGs, thereby reinforcing actions undertaken in response to emerging issues. UN ولذلك، من المهم توجيه نداء عاجل للعمل بالنيابة عن شعوب وبلدان المنطقة إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية لكفالة بلوغ أهداف برنامج عمل المؤتمر والأهداف الإنمائية للألفية، وبالتالي تدعيم الإجراءات المتخذة للتعامل مع المسائل الناشئة.
    In an appeal, the Somali leaders expressed their gratitude to the international community, particularly the United Nations, aid donor countries and countries of the region for their valuable assistance, and requested the continuation of those efforts until Somalia could stand on its own feet. UN ٩ - وفي أحد النداءات، أعرب الزعماء الصوماليين عن امتنانهم للمجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة، والبلدان المانحة للمعونة وبلدان المنطقة لمساعدتهم القيمة، وطلبوا استمرار تلك الجهود حتى يمكن للصومال الوقوف على قدميه.
    The OAS expressed particular interest in the UNIDO Technology Foresight Initiative for Latin America, a programme aimed at establishing an open community network for creating and promoting knowledge-sharing and dissemination of technology foresight expertise, in real time, among institutions and countries of the region. UN وأعربت منظمة الدول الأمريكية عن اهتمام خاص بمبادرة الرؤية المستقبلية للتكنولوجيا لأمريكا اللاتينية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وهي برنامج يهدف إلى إقامة شبكة مجتمع مفتوحة لخلق وتعزيز تبادل المعارف ونشر الخبرة في الرؤية المستقبلية للتكنولوجيا، في الوقت الفعلي، فيما بين المؤسسات وبلدان المنطقة.
    This is largely because of the weak international interest and the limited external funding that was made available to the region, combined with inadequate national and regional resources, infrastructures and expertise to bring about tangible progress specially on socio-economic stability, a situation that requires careful consideration by the international community and countries of the region. UN ويُعزى ذلك إلى حد كبير إلى ضعف الاهتمام الدولي ومحدودية التمويل الخارجي الذي أتيح للمنطقة، بالإضافة إلى عدم كفاية الموارد الوطنية والإقليمية، والهياكل الأساسية والدراية الفنية اللازمة لتحقيق تقدم ملموس ولا سيما فيما يتعلق بالاستقرار الاجتماعي - الاقتصادي، وهي حالة تتطلب أن ينظر فيها المجتمع الدولي وبلدان المنطقة بعناية.
    Iraq, which in recent decades has been a hotbed of tension in the region, is now qualified, by virtue of its material and human resources, to serve as a platform for regional and international economic cooperation. That will contribute to the establishment of an economic system that will produce development and prosperity for the peoples and countries of the region. UN والعراق الذي كان على مدى العقود الماضية بؤرة توتر في المنطقة مؤهل اليوم، بفضل إمكاناته المادية والبشرية، أن يتحول إلى محطة تعاون اقتصادي إقليمي ودولي، تسهم في إقامة منظومة اقتصادية تحقق التنمية والازدهار لشعوب ودول المنطقة.
    An appeasement policy towards the Israeli occupier will make things worse and will not provide a good basis for the establishment of a peaceful settlement or put an end to this haemorrhage in the occupied territory; nor would it contribute to achieving peace and stability for the peoples and countries of the region. UN إلا أن سياسة الاسترضاء ومجاراة المحتل الإسرائيلي لا تزيد الطين إلا بلّة ولا تسهم بأي حال من الأحوال في إرساء الأسس الصحيحة لحل سلمي يضع حدا لنـزيف الدم في الأراضي المحتلة ويسهم في تحقيق الأمن والاستقرار لشعوب ودول المنطقة.
    Therefore, we call on the Israeli side to take the difficult and necessary decisions, as President Mubarak said two days ago, to achieve a just political settlement that would allow the peoples and countries of the region to transcend decades of conflict, victimization and wasted resources. UN ولذلك فإننا ندعو الجانب الإسرائيلي إلى اتخاذ القرارات الصعبة والضرورية - كما قال الرئيس مبارك أول أمس - من أجل التوصل إلى التسوية السياسية العادلة، بما يسمح لشعوب ودول المنطقة أن تضع وراءها عقودا من الصراع والضحايا والموارد الضائعة.
    62. We welcome the economic and technical assistance provided and promised by the neighbors of Afghanistan and countries of the region to Afghanistan, a country affected by a quarter century of armed conflict. UN 62 - وإننا نرحب بالمساعدات الاقتصادية والتقنية المقدمة والموعودة لأفغانستان من جيرانها ومن بلدان المنطقة حيث تأثر البلد بربع قرن من الصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد