The high number of within-mission trips is due to the decentralized structure of the Mission and the need to reach state and county locations. | UN | ويعزى ارتفاع عدد الرحلات ضمن البعثة إلى الهيكل اللامركزي للبعثة والحاجة إلى الوصول إلى المواقع في الولايات والمقاطعات. |
The most significant initiative taken was for work with the municipal and county councils. | UN | وأضاف أن أهم المبادرات المتخذة العمل مع مجالس البلديات والمقاطعات. |
Local Governments at the provincial, prefectural/municipal and county/city levels have also formulated plans for children's development. | UN | كما أعدت الحكومات المحلية على صعد المحافظات والبلديات والمقاطعات والمدن خططا لتنمية الأطفال. |
Responsible for conducting the judicial reform of 2006, when 16 city and county courts were transformed into 4 county courts. | UN | مسؤول عن إجراء الإصلاح القضائي لعام 2006 عندما حُولت 16 من محاكم المدينة والمقاطعة إلى 4 محاكم للمقاطعة. |
The Mission will assist in building emergency preparedness capacity at both the national and county levels. | UN | وستساعد البعثة في بناء القدرة على التأهب في حالات الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
Municipalities and county councils were independent bodies and were responsible for health services. | UN | وأضاف أن مجالس البلديات والمحافظات هيئات مستقلة وهي مسؤولة عن خدماتها الصحية. |
The union represents 3 million working women and has its branch organizations in each province, city and county. | UN | وهذا الاتحاد يمثل 3 ملايين امرأة عاملة، وله منظمات فرعية في جميع المديريات والمدن والمقاطعات. |
These personnel were co-located within the national prisons at state and county support bases. | UN | وشغل هؤلاء الأفراد مقرا مشتركا ضمن السجون الوطنية في قواعد دعم الولايات والمقاطعات. |
:: Mobiliszation of staff counsellors to states and county support bases to provide counselling and trauma debriefing within 48 hours from of the notification of a critical incident | UN | :: إيفاد مستشاري الموظفين إلى قواعد دعم الولايات والمقاطعات لتقديم المشورة واستخلاص المعلومات في حالات الصدمات في غضون 48 ساعة من الإخطار بوقوع حادث خطير |
Accordingly, the majority of substantive staff continued to be deployed at the state and county levels. | UN | وبناء على ذلك، فإن غالبية الموظفين الفنيين لا زالوا منتشرين على صعيدي الولايات والمقاطعات. |
At least every second year, municipal and county authorities would report on the equality status of their employees. | UN | وسوف تقدم سلطات البلديات والمقاطعات تقارير كل عامين على اﻷقل عن حالة المساواة بين مستخدميها. |
:: Conduct of 500 meetings with the state and county authorities and opposition elements across 10 states to promote understanding of the UNMISS mandate and promote the protection of civilians strategy | UN | :: عقد 500 اجتماع مع سلطات الولايات والمقاطعات وعناصر المعارضة في 10 ولايات من أجل تحسين فهم ولاية البعثة وتعزيز استراتيجية حماية المدنيين |
The Committee expects that the Mission will closely monitor the progress of the construction projects to avoid delays, inter alia, in the deployment of the riverine unit and the timely and effective deployment of the Mission to the state and county levels. | UN | تتوقع اللجنة أن ترصد البعثة عن كثب التقدم المحرز في مشاريع البناء بغية تجنب التأخير في أمور من بينها نشر الوحدة النهرية ونشر البعثة في الوقت المناسب وبصورة فعالة على صعيدي الولايات والمقاطعات. |
UNMISS also facilitated support for inclusive, intercommunal dialogue through assistance with the organization of multiple reconciliation and confidence-building forums at the state and county levels and in conflict-prone areas. | UN | ويسرت البعثة أيضا دعم الحوار الشامل بين المجتمعات المحلية من خلال المساعدة في تنظيم منتديات متعددة للمصالحة وبناء الثقة على صعيدي الولايات والمقاطعات وفي المناطق المعرضة للنزاع. |
Support was also provided to state and county authorities to enhance their role in coordinating administration, security and dialogue activities between migrating pastoralists in Northern Bahr el-Ghazal, Unity and Upper Nile states, which contributed greatly to a successful migration season | UN | وجرى تقديم الدعم أيضا إلى سلطات الولايات والمقاطعات لتعزيز دورها في تنسيق أنشطة الإدارة والأمن والحوار بين جماعات الرُّحَّل في ولايات شمال بحر الغزال والوحدة وأعالي النيل، مما أسهم إلى حد كبير في نجاح موسم الهجرة |
Over 250 United Nations staff worked to support SSRC down to the state and county levels. | UN | وعمل أكثر من 250 موظفا من موظفي الأمم المتحدة لدعم مفوضية استفتاء جنوب السودان حتى مستويات الولاية والمقاطعة. |
To that end, a joint investigation by City and county forces has been convened, to be led by Detective Inspector Thursday. | Open Subtitles | وتحقيقا لهذه الغاية، إجراء تحقيق مشترك من قبل قوات المدينة والمقاطعة قد عقدت، يقودها مفتش المخبر يوم الخميس. |
The Mission will assist in building emergency preparedness capacity, including contingency planning, at both the national and county levels. | UN | وستساعد البعثة في بناء القدرة على التأهب لحالات الطوارئ على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات. |
Between the provincial and county levels, there are 15,363 associations of persons with disabilities. | UN | وتوجد 363 15 رابطة للأشخاص ذوي الإعاقة فيما بين صعيدي المقاطعات والمحافظات. |
Co-ordinations for human rights exist in the County of Zagreb, County of Istria and county of Karlovac. | UN | ويوجد تنسيق لحقوق الإنسان في مقاطعة زغرب، ومقاطعة إستيريا ومقاطعة كرلوفاك. |
Concurrently, the Government of Southern Sudan will be increasingly established at the state and county level. | UN | وبالتزامن مع ذلك، ستزيد حكومة جنوب السودان من بسط سلطتها على صعيدي الولايات والمحليات. |
The Federation consists of committees at national, provincial, city and county levels. | UN | يتكون الاتحاد من اللجنة المركزية واللجان في كل المحافظات والمدن والأقضية. |
It also clarifies the roles of the National and county Governments in education as set out in the fourth schedule of the Constitution. | UN | ويوضح أيضاً أدوار الحكومة الوطنية وحكومات المقاطعات في مجال التعليم على النحو المبين في الملحق الرابع بالدستور. |
The Ministry of Justice produced Forms for the statistical monitoring of court cases related to discrimination and of the discrimination grounds for conducting the proceedings for misdemeanour, municipal and county courts. | UN | وأعدت وزارة العدل نماذج للرصد الإحصائي لقضايا المحاكم ذات الصلة بالتمييز والأسس المتعلقة بالتمييز التي أقيمت عليها الدعوى أمام محاكم الجنح والمحاكم البلدية ومحاكم المقاطعات. |
Preparation and updating every six months of national and county humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and NGOs | UN | إعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأقضية كل ستة أشهر بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
It's the Town and county... it's a good bank, isn't it? | Open Subtitles | إنه بنك البلدة و المقاطعة إنه بنك جيد ,أليس كذلك؟ |
Challenges in the management of social and county development funds also continued to be faced, including misappropriation and non-adherence to guidelines. | UN | ولا تزال إدارة صناديق التنمية الاجتماعية وتنمية المقاطعات تواجه تحديات، بما في ذلك سوء التصرف فيها وعدم الامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بها. |
Responsible for judicial itineraries of all London Crown and county courts. | UN | والمسؤول عن المسارات القضائية لجميع محاكم التاج ومحاكم الأقاليم في لندن. |
:: Strengthened capacity of Ministry of Internal Affairs and county administrations to lead and implement decentralization and support local development, in close collaboration with county support team ($1,176,000) | UN | :: تعزيز قدرات وزارة الداخلية وإدارات المقاطعات حتى تتولى قيادة عملية اللامركزية وتنفيذها، ودعم التنمية المحلية بالتعاون الوثيق مع فريق دعم المقاطعات (000 176 1 دولار) |