ويكيبيديا

    "and covered" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وغطت
        
    • وشمل
        
    • وغطى
        
    • وتغطيتها
        
    • وهي تغطي
        
    • ومُغطى
        
    • و مغطاة
        
    • وهو يغطي
        
    • وغطوا
        
    • ومغطون
        
    • و غطيت
        
    • و مغطى
        
    • وغطّى
        
    • وتستر
        
    • وتغطى
        
    WHO offered drugs, training, and equipment and covered a percentage of the running costs. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الأدوية والتدريب والمعدات وغطت نسبة مئوية من تكاليف التشغيل.
    The seminar was the first of its kind and covered a broad range of issues. UN وكانت الحلقة الدراسية هذه الأولى من نوعها وغطت طائفة واسعة من القضايا.
    This included more than maternity leave and covered safety and environmental conditions. UN وشمل ذلك أمورا أكثر من أجازة اﻷمومة والسلامة المشمولة بالتأمين والشروط البيئية.
    In other words, the killer knew what we'd look for and covered their tracks. Open Subtitles بمعنى آخر، عرف القاتل ما كنّا سنبحث عنه وغطى آثاره.
    Ensure that resource requirements related to management functions are presented for approval and covered under the institutional budget UN كفالة عرض الاحتياجات من الموارد المتعلقة بالمهام الإدارية للموافقة عليها وتغطيتها من الميزانية المؤسسية
    Nunavut had come into existence on 1 April 1999 and covered one fifth of Canada’s land mass. UN وقد برزت نونافوت إلى الوجود في 1 نيسان/أبريل 1999 وهي تغطي خمس الكتلة الأرضية من كندا.
    Both seminars lasted two weeks and covered two topics: `Scene of Crime Investigations' and `Fraud'. UN وكانت مدة كل حلقة أسبوعين وغطت موضوعين: التحقيقات الخاصة بموقع الجريمة والتدليس.
    The teams provided an average of more than 12,000 patient consultations a month and covered a population of approximately 120,000 refugees as well as nonrefugees. UN وقدمت الفرق ما متوسطه أكثر من 000 12 استشارة طبية في الشهر وغطت لاجئين وغير لاجئين يبلغ عددهم حوالي 000 120.
    Some topics addressed at that event went beyond ODA and covered other thematic areas of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, resulting in overlaps with the financing for development events. UN وتجاوزت بعض المواضيع التي تناولها هذا اللقاء المساعدة الإنمائية الرسمية وغطت المجالات المواضيعية الأخرى لتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، مما أدى إلى تداخلها مع الاجتماعات المتعلقة بتمويل التنمية.
    The Symposium focused on the industrialized countries and covered overall aspects of sustainable consumption including key areas such as energy and transport. UN وقد ركزت الندوة على البلدان الصناعية وغطت الجوانب الشاملة المتعلقة بالاستهلاك المستدام بما فيها مجالات رئيسية من قبيل الطاقة والنقل.
    Borns Tech did bad shit and covered it up. Open Subtitles جميعنا على علم بأن الشركة قامت بفعل سيء وغطت عليه
    The review was limited to headquarters operations and covered both UNIFEM core and non-core resources for which the Administrator is accountable. UN واقتصر الاستعراض على عمليات المقر وشمل الموارد الرئيسية وغير الرئيسية للصندوق التي كان المدير مسؤولا عنها.
    In particular, it contributed to a draft global framework for FRA 2000 that was under preparation and covered data content, definitions and classifications. UN وساهم بشكل خاص في وضع مشروع إطار عالمي لتقييم الموارد الحرجية لسنة ٢٠٠٠، كان قيد اﻹعداد وشمل مضمون البيانات والتعاريف والتصنيفات.
    For the same period, disaster relief provided by the United Nations system totalled about $2.5 million and covered emergency food aid, the rehabilitation of the agriculture and forestry sectors, and reconstruction programmes. UN وفي نفس الفترة، بلغ مجموع اﻹغاثة المقدمة في حالات الكوارث من منظومة اﻷمم المتحدة قرابة ٢,٥ مليون دولار وشمل ذلك معونة غذائية طارئة، وإنعاش قطاعي الزراعة واﻷحراج، وبرامج للتعمير.
    It took four years to make, filmed over 100 species, and covered 40 different countries in six continents. Open Subtitles استغرق الأمر أربع سنوات من العمل, تم تصوير أكثر من 100 نوع, وغطى 40 دولة مختلفة في ست قارات.
    The snow must have blown over and covered everything. Open Subtitles الثلج يجب أن يكون في مهب مرارا وغطى كل شيء.
    Reduction in programme support services; functions merged with other positions and covered centrally from Santiago UN خفض خدمات الدعم البرنامجي؛ وضم المهام إلى وظائف مؤقتة أخرى وتغطيتها مركزيا من سانتياغو
    So, he was probably wrapped in that sleeping bag, and covered with a layer of dirt. Open Subtitles على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب
    See, no reason you can't be stylish and covered. Open Subtitles أترين، لا يوجد سبب يمنعك من أن تكوني أنيقة و مغطاة
    The first was issued in October 1993 and covered needs arising during the six-month period of winter. UN والنداء اﻷول كان قد صدر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وهو يغطي الاحتياجات الناشئة أثناء فترة الشتاء الممتدة ستة أشهر.
    They also reportedly kicked him and covered his face with wet towels, throwing water into his mouth, ears and nose. UN وفضلاً عن ذلك، تعرّض للركل وغطوا وجهه بمناشف مبللة كان الماء ينساب منها إلى فمه وأذنيه وأنفه.
    And why are we naked and covered in feces? Open Subtitles ولماذا نحن عراة ومغطون بالفضلات؟
    Man, I just ducked and covered. Open Subtitles يارجل، أنا تفاديته و غطيت نفسى فحسب
    I loved you from the moment you were born... all red and covered in mucousy stuff... until this moment right now. Open Subtitles أحببتك منـذ اللحظة التي ولدت فيهـا مُحمرًّا و مغطى بمواد لزجة كليـا حتـى هذه اللحظة الآن
    A man wearing a hooded sweatshirt came through the service stairway and covered the cams with spray paint. Open Subtitles رجل يرتدي سترة بقبعة دخل من سلم الخدمة وغطّى العدسات بطلاء الرذاذ
    4. Local commissioner José Dolores Meléndez also knew of the executions carried out by members of the security forces and covered them up. UN ٤ - علم المفوض المحلي خوسيه دولوريس ميلانديس باﻹعدامات التي أجراها أفراد قوات اﻷمن وتستر عليها.
    Illness related to pregnancy in the first 28 weeks is usually deemed as a gynaecological problem and covered as sick leave. UN وتعتبر الأمراض المتصلة بالحمل في أول 28 أسبوعا في العادة مشكلة تتصل بأمراض النساء وتغطى بوصفها إجازة مرضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد