ويكيبيديا

    "and covering the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتغطية
        
    • وتغطي فترة
        
    Promoting and covering the implementation of recent reforms in Turkey for broader freedom of expression and monitoring violations of the freedom of expression UN :: تعزيز وتغطية تنفيذ الإصلاحات التي أُجريت مؤخراً في تركيا من أجل حرية تعبير أوسع ورصد انتهاكات حرية التعبير
    Establishing interest connection and covering the running cost for one year at Lattakia, Jaramana and Hussenieh women's programme centres UN إقامة وصلات للإنترنت وتغطية تكلفة التشغيل لسنة واحدة في مراكز برنامج المرأة في اللاذقية وجرمانا والحسينية
    pre-1999 to 1999 ASR and covering the costs of environmental health posts in the Gaza Strip in the first half of 2004 through project funding. UN وتغطية تكاليف وظائف الصحة البيئية في قطاع غزة في الشطر الأول من عام 2004 من خلال تمويل المشاريع.
    As a development authority, MIDA has conducted several workshops on the Media Code of Ethics, the Constitution, the Electoral Decree and covering the national elections. UN ونظمت هيئة تطوير قطاع وسائط الإعلام، بوصفها سلطة معنية بالتطوير، عدة حلقات عمل بشأن مدونة أخلاقيات وسائط الإعلام، والدستور، والمرسوم الانتخابي وتغطية الانتخابات الوطنية.
    24. During the 2012 annual filing cycle, beginning 1 March 2012 and covering the financial disclosure reporting period from 1 January to 31 December 2011, a total of 4,630 filers participated in the programme, including 1,249 new or non-recurrent filers. UN 24 - وخلال دورة 2012 السنوية لإيداع الإقرارات التي تبدأ في 1 آذار/مارس 2012 وتغطي فترة الإبلاغ عن الإقرار المالي الممتدة بين 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، شارك 630 4 من مقدمي الإقرارات في البرنامج، 249 1 منهم من مقدمي الإقرارات الجدد أو من أصحاب الإقرارات غير المتكررة.
    In that context, Aid for Trade should play a critical role in capacity building, in terms of building infrastructure, creating supply capacity and covering the cost of adjustment to trade reform. UN وفي هذا السياق، من شأن برنامج تقديم المعونة من أجل التجارة أن يؤدي دوراً حاسم الأهمية في بناء القدرات، من حيث بناء الهياكل الأساسية، وإيجاد طاقة التوريد، وتغطية تكلفة التكيف مع الإصلاح التجاري.
    International support measures were likewise important, including those for improving the coverage and utilization of the Generalized System of Preferences (GSP), for relaxation and further harmonization of the rules of origin and covering the role of foreign direct investment (FDI). UN وتتسم تدابير الدعم الدولية بأهمية مماثلة، بما في ذلك تلك التي تستهدف تحسين نطاق تغطية نظام اﻷفضليات المعمم، والاستفادة منه وتسهيل قواعد المنشأ ومواصلة تنسيقها وتغطية دور الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة.
    His delegation also commended the Department on its work in promoting and covering the major international conferences held under the auspices of the United Nations during 1995, as well as the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وأضاف أن وفده يشيد أيضا بإدارة شؤون اﻹعلام لعملها المتعلق برعاية وتغطية المؤتمرات الدولية الكبيرة التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٥، وتغطية الجلسة الاحتفالية الخاصة التي عقدت بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    The air force continued to play an important role in assisting and covering the ground forces from 3 January to 18 January 2009. UN وواصلت القوات الجوية القيام بدور هام في مساعدة وتغطية القوات الأرضية في الفترة من 3 كانون الثاني/يناير إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    The air force continued to play an important role in assisting and covering the ground forces from 3 January to 18 January 2009. UN وواصلت القوات الجوية القيام بدور هام في مساعدة وتغطية القوات الأرضية في الفترة من 3 كانون الثاني/يناير إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009.
    Having been responsible for the vast majority of operational activities in the first week, it continued to play an important role in assisting and covering the ground forces from 3 January to 18 January 2009. UN ولما كان سلاح الجو مسؤولا عن معظم الأنشطة العسكرية في الأسبوع الأول فقد واصل أداء دور مهم في مساعدة وتغطية القوات البرية في الفترة من 3 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009().
    I will naturally continue to try to limit the number of small groups that meet simultaneously, but I encourage all delegations to explore options for prioritizing issues and covering the various discussions through like-minded Governments, as this would greatly facilitate negotiation and allow more groups to work in parallel. UN وبالطبع فإنني سأحاول كذلك أن أقلل من عدد الأفرقة الصغيرة التي تجتمع بصورة متزامنة، ولكنني أشجع جميع الوفود على أن تستكشف خيارات ترتيب أولوياتها للقضايا وتغطية مختلف المناقشات من خلال الحكومات المتماثلة في التفكير إذا أن ذلك يساعد كثيراً في تسهيل المفاوضات والسماح للمزيد للأفرقة بالعمل بشكل متوازن.
    As far as possible, I will try to limit the number of small groups that meet simultaneously, but I encourage all delegations to explore options for prioritizing issues and covering the various discussions with likeminded Governments, as this would greatly facilitate negotiations. UN وسأحاول قدر الإمكان الحد من عدد الأفرقة الصغيرة التي تجتمع بصورة متزامنة، لكنني أشجع جميع الوفود على استكشاف الخيارات المتاحة من أجل تحديد أولويات القضايا وتغطية مختلف المناقشات مع الحكومات التي تشاركها الرأي، لأن هذه المسألة ستيسر المفاوضات كثيرا.
    (b) To monitor the promotion and development of the policy of eradicating illiteracy, particularly among parents, and covering the various types of illiteracy, i.e. educational, social, economic and cultural. UN )ب( رصد تشجيع وتطوير سياسة محو اﻷمية، وبشكل خاص لدى اﻵباء، وتغطية مختلف أنواع اﻷمية، أي اﻷمية في مجالات التعليم والاجتماع والاقتصاد والثقافة.
    2. In addition to giving a brief historical background on the situation leading up to the request of the Government for United Nations assistance and covering the latest developments since the Security Council made its statement on 1 December, the present report presents recommendations on the future role of the United Nations in support of Nepal's peace process. UN 2 - وبالإضافة إلى تقديم خلفية تاريخية موجزة عن الحالة التي أدت إلى طلب الحكومة مساعدة الأمم المتحدة، وتغطية لآخر ما استجد من تطورات منذ إصدار مجلس الأمن بيانه في 1 كانون الأول/ديسمبر، يقدم هذا التقرير توصيات عن دور الأمم المتحدة في المستقبل لدعم عملية السلام في نيبال.
    Using both qualitative and quantitative methods and covering the 2010-2011 biennium, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) assessed the Secretariat's evaluation capacity, quality and utility and identified key results contained in evaluation reports. UN وقد أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، باستخدام أساليب تقييم نوعية وكمية وتغطية فترة السنتين 2010-2011، تقييماً لقدرات الأمانة العامة على التقييم وجودتها وفائدتها، وحدد النتائج الرئيسية التي تتضمنها تقارير التقييم.
    Additionally, SC-R recommended that Romania develop child mental health services, including the community health centers and enhance the access to them, including by increasing the number of specialists in the field and covering the costs of psychotherapy services through the public health insurance system and developing periodic screening for early diagnosis and intervention in the cases of children dealing with mental and behavioral disorders. UN كما أوصت المنظمة رومانيا بإنشاء خدمات للصحة العقلية خاصة بالأطفال، بما فيها المراكز الصحية على مستوى المجتمع المحلي، وتعزيز فرص الوصول إليها، بسبل منها زيادة عدد الأخصائيين في هذا المجال، وتغطية تكاليف خدمات العلاج النفسي من خلال النظام العام للتأمين الصحي، وإجراء فحص دوري من أجل التشخيص المبكر للحالات التي يعاني فيها أطفال اضطرابات عقلية وسلوكية ومعالجتها(87).
    The project agreement should set out in detail the nature of the completion tests or the inspection of the completed facility; the timetable for the tests (for instance, it may be appropriate to undertake partial tests over a period, rather than a single test at the end); the consequences of failure to pass a test; and the responsibility for organizing the resources for the test and covering the corresponding costs. UN وينبغي أن يبين اتفاق المشروع بالتفصيل طبيعة اختبارات إنجاز التشييد أو معاينة المرفق بعد اكتماله، والجدول الزمني للاختبارات (قد يكون من المناسب، مثلا، إجراء اختبارات جزئية على امتداد فترة معينة، بدلا من إجراء معاينة واحدة في النهاية)؛ وتبعات عدم اجتياز الاختيار؛ والمسؤولية عن تدبير الموارد اللازمة للمعاينة وتغطية التكاليف المناظرة.
    It recommended creating local health facilities throughout the country that refugees could access and ensuring sufficient supplies of medicines in rural zones, as well as extending the coverage of CNAMGS to refugees and asylum seekers, as provided by law, and covering the costs of laboratory tests for persons with HIV. UN وأوصت بإنشاء مرافق صحية محلية في جميع أنحاء البلد يمكن للاجئين أن يصلوا إليها وبضمان ما يكفي من إمدادات الأدوية في المناطق الريفية، وكذلك بتوسيع تغطية الصندوق الوطني للتأمين الصحي ليشمل اللاجئين وملتمسي اللجوء، حسبما ينص عليه القانون، وتغطية تكاليف الفحوص المختبرية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري(66).
    The project agreement should set out in detail the nature of the completion tests or the inspection of the completed facility; the timetable for the tests (for instance, it might be appropriate to undertake partial tests over a period, rather than a single test at the end); the consequences of failure to pass a test; and the responsibility for organizing the resources for the test and covering the corresponding costs. UN ١٦ - وينبغي أن يبين لاتفاق المشروع بالتفصيل طبيعة اختبارات إنجاز التشييد أو معاينة المرفق بعد اكتماله ؛ والجدول الزمني للاختبارات )قد يكون من المناسب ، مثلا ، إجراء اختبارات جزئية على امتداد فترة معينة ، بدلا من إجراء معاينة واحدة في النهاية( ؛ وتبعات عدم اجتياز الاختبار ؛ والمسؤولية عن تدبير الموارد اللازمة للمعاينة وتغطية التكاليف ذات الصلة بها .
    20. During the 2013 annual filing cycle, beginning on 1 March 2013 and covering the financial disclosure reporting period from 1 January to 31 December 2012, a total of 4,573 filers participated in the programme, including 899 for the first time (19.6 per cent). UN ٢٠ - وخلال دورة عام 2013 السنوية لإيداع الإقرارات، التي تبدأ في 1 آذار/مارس 2013 وتغطي فترة الإبلاغ عن الإقرارات المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، شارك 573 4 من مقدمي الإقرارات في البرنامج، 899 (19.6 في المائة) منهم لأول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد