ويكيبيديا

    "and criminal codes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقانون الجنائي
        
    • والجنائي
        
    • والقوانين الجنائية
        
    They are protected by norms laid down in the Constitution, the Family, Labour and Criminal Codes and other laws. UN وتتمتع هذه الحقوق بحماية القواعد الواردة في الدستور وقانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي والقوانين الأخرى.
    It had established a national mechanism for the prevention of torture and adopted a number of legal acts, including new criminal procedure, penal enforcement and Criminal Codes. UN وقد أنشأت آلية وطنية لمنع التعذيب واعتمدت عددا من الصكوك القانونية، بما في ذلك الإجراءات الجنائية الجديدة، وقانون إعمال العقوبات والقانون الجنائي.
    32. Another delegation mentioned key areas where UNDP assistance and guidance hadve produced positive results, namely: human rights, and women's rights and the revision of its family codes, labour codes and Criminal Codes. UN 35 - وذكر وفد آخر مجالات رئيسية أدت فيها المساعدة والإرشاد اللذين قدمهما البرنامج إلى نتائج إيجابية، ولا سيما مجالات حقوق الإنسان وحقوق المرأة وتنقيح قانون الأسرة وقانون العمل والقانون الجنائي.
    Observation: The Civil and Criminal Codes with their procedural codes as well as laws relating to freedom of expressing, assembly movement, religion and beliefs are already in place. UN ملحوظة: القانونان المدني والجنائي إلى جانب قانوني الإجراءات الجنائية والمدنية، فضلا عن القوانين المتعلقة بحرية التعبير وحرية التجمع وحرية التنقل وحرية الدين والمعتقد قائمة بالفعل.
    Through constitutional reform, or the introduction of new provisions in family and Criminal Codes, in child protection and domestic violence legislation, this process is gaining ground in an increasing number of States. UN وهذه العملية آخذة في التقدم في عدد متزايد من البلدان، من خلال إصلاحات دستورية أو من خلال إدخال أحكام جديدة على قوانين الأسرة والقوانين الجنائية وفي التشريعات الخاصة بحماية الأطفال والعنف المنزلي.
    The Committee notes the 1998 Law on Freedom of Conscience and Religious Organizations, and recent amendments to the Civil and Criminal Codes relating to the freedom of religion. UN وتأخذ اللجنة علماً بقانون عام 1998 المتعلق بحرية الوجدان والتنظيمات الدينية، وبالتعديلات التي أدخلت مؤخراً على القانون المدني والقانون الجنائي فيما يتعلق بحرية الدين.
    22. In the justice sector, the civil and Criminal Codes and other important legal frameworks are being reviewed and updated. UN 22 - يجري في قطاع القضاء استعراض واستكمال القانون المدني والقانون الجنائي وغيرهما من الأطـُـر القانونية الهامة.
    Through constitutional reform or the introduction of new provisions in family and Criminal Codes and in child protection and domestic violence legislation, this process is gaining ground in an increasing number of States. UN وهذه العملية تقطع أشواطا إلى الأمام في عدد متزايد من الدول من خلال إصلاح الدستور أو إدخال أحكام جديدة في قانون الأسرة والقانون الجنائي وفي التشريعات المتعلقة بحماية الطفل والعنف المنزلي.
    The Committee recommends that the State party include in the next periodic report statistics on cases in which the relevant provisions of the Civil and Criminal Codes have been applied. UN 94- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في التقرير الدوري المقبل إحصاءات عن الحالات التي يتم فيها تطبيق أحكام القانون المدني والقانون الجنائي ذات الصلة.
    30. The approval of the Code of Criminal Procedure and Criminal Codes, which was not achieved until December 1996 and April 1997 respectively, was particularly noteworthy. UN ٣٠ - والموافقة على قانون اﻹجراءات الجنائية والقانون الجنائي التي لم تتم إلا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ ونيسان/أبريل ١٩٩٧ على التوالي جديرة بالملاحظة بوجه خاص.
    13. The Committee notes the initiatives of the State party to modify discriminatory laws, but is concerned that several provisions that discriminate against women in the Labour, Civil and Criminal Codes have not yet been eliminated. UN 13 - تلاحظ اللجنة مبادرات الدولة الطرف لتعديل القوانين التمييزية ولكنها تشعر بالقلق بسبب عدم إلغاء الأحكام التمييزية العديدة ضد المرأة في قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي حتى الآن.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive process of review of the compatibility of national legislation with the Convention and repeal all remaining legislation that discriminates against women, including the discriminatory provisions in the Labour, Civil and Criminal Codes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبدأ عملية شاملة لاستعراض ملائمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية وإلغاء جميع التشريعات المتبقية التمييزية ضد المرأة، بما فيها الأحكام التمييزية في قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي.
    87. The representative stated that, while Malta did not have specific legislation on violence against women, provisions in both the Civil and Criminal Codes recognized and criminalized specific forms of gender-based violence. UN 87 - وذكر الممثل أنه بينما لا يوجد في مالطة قانون معين يتعلق بالعنف ضد المرأة، إلا أن أحكاما مدرجة في كل من القانون المدني والقانون الجنائي تعترف بأشكال معينة من العنف المستند إلى نوع الجنس وتجرّمها.
    99.22. Repeal of all discriminatory legislation against women, including in the Labour, Civil and Criminal Codes (Romania); UN 99-22- إلغاء جميع التشريعات التمييزية ضد المرأة، بما في ذلك في قانون العمل والقانون المدني والقانون الجنائي (رومانيا)؛
    Because of those violations, as well as breaches of the Paraguayan labour and Criminal Codes, the Government must, as a matter of urgency, resolve the situation of the Guaraní and other indigenous peoples in the Chaco region with regard to the following issues noted by the mission, as set out below. UN ونتيجة لارتكاب هذه الانتهاكات، وكذلك المخالفات لأحكام قانون العمل والقانون الجنائي في باراغواي، يجب على الحكومة، على وجه الاستعجال، تسوية أوضاع الشعب الغواراني وغيره من الشعوب الأصلية في منطقة تشاكو، وذلك فيما يتعلق بالمسائل التالية التي ذكرتها البعثة.
    National laws must provide special protection for journalists in due recognition of their public function through, for example, amendments to civil and Criminal Codes. UN 53- ويجب أن توفر القوانين الوطنية حماية خاصة للصحفيين مع الإقرار الواجب بدورهم العام بطرق منها على سبيل المثال إدخال تعديلات على القانون المدني والقانون الجنائي.
    According to the changes made to the Family and Criminal Codes on November 15, 2011, the marriage age for women was increased from 17 up to 18 years; moreover, a point of criminal liability was added for the case if a woman is forced into marriage. UN وطبقاً للتعديلات التي أدخلت على قانون الأسرة والقانون الجنائي في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2011، فقد رُفع سن الزواج للنساء من 17 إلى 18 عاماً، وحُددت المسؤولية الجنائية لكل من يكره امرأة على الزواج.
    20. Under the presidency of General Gerardo Barrios (1859-1863) important changes were introduced in the country: the civil and Criminal Codes were adopted and efforts were made to promote the education of the population and to develop the technical and academic qualifications of the army. UN 20- وفي ظل رئاسة اللواء خيراردو باريوس (1859-1863)، شهد البلد تغيرات هامة: اعتمد القانون المدني والقانون الجنائي وبُذلت الجهود لترويج تعليم السكان وتنمية المؤهلات التقنية والأكاديمية في صفوف الجيش.
    The current Civil and Criminal Codes and legislation provide for the various judges and authorities to make reasonable accommodations in the different procedures to ensure the full participation of persons with disabilities and to guarantee their rights. UN وينص القانونان المدني والجنائي الساريان وغير ذلك من التشريعات على أن يجري مختلف القضاة والسلطات تعديلات مقبولة على مختلف الإجراءات بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وضمان حقوقهم.
    However, progress has been painfully slow over the last decade, with fundamental parts of the legal framework such as the Civil and Criminal Codes and a law on the status of judges and prosecutors still awaiting enactment. UN غير أن التقدم خلال العقد الماضي كان بطيئاً بشكلٍ مزعج، ولا تزال جوانب أساسية من الإطار القانوني، مثل القانونين المدني والجنائي والقانون الخاص بوضع القضاة والمدعين العامين، تنتظر التشريع.
    Most have clearly defined terrorist acts and continue to add counter-terrorism offences to their penal and Criminal Codes. UN وحددت معظم هذه الدول الأعمال الإرهابية بوضوح وتواصل إضافة الجرائم المتصلة بالإرهاب إلى قوانين العقوبات والقوانين الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد