In the above period, some 417 communications were sent by the mandate concerning allegations of arrest and criminalization of their work. | UN | وفي الفترة الآنفة الذكر، أرسلت الولاية نحو 417 رسالة تناولت ادعاءات توقيف أولئك النسوة وتجريم عملهن. |
Arrest and further judicial harassment and criminalization of the work of have been more commonly reported in Asia, sub-Saharan Africa, Europe and Central Asia. | UN | والأخبار الواردة عن حالات التوقيف وغيره من أشكال المضايقة القضائية وتجريم العمل أكثر شيوعاً في آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا وآسيا الوسطى. |
In particular, the establishment of national laws regulating brokering and criminalization of breaches of the regulations should be addressed; | UN | وينبغي بالخصوص التصدي لمسألة سن القوانين الوطنية المنظمة للسمسرة وتجريم انتهاكات الأنظمة. |
There was a consensus that deportation and criminalization are not the answers. | UN | وكان هناك إجماع على أن الترحيل والتجريم ليسا الحلين المطلوبين. |
The principles are organized under four headings: the primacy of human rights; preventing trafficking; protection and assistance; and criminalization, punishment and redress. | UN | والمبادئ منظمة تحت أربعة عناوين: أولوية حقوق الإنسان؛ ومنع الاتجار؛ والحماية والمساعدة؛ والتجريم والمعاقبة والإنصاف. |
Cybercrime legislation and criminalization | UN | التشريعات الخاصة بالجريمة السيبرانية وتجريمها |
It had further condemned the ethnicization and criminalization of irregular migrants and asylumseekers. | UN | وقد أدان الاجتماع كذلك عملية التصنيف العرقي وتجريم المهاجرين غير النظاميين وطالبي اللجوء. |
She suggested that the issues of free speech and criminalization of incitement and financing of terrorist acts be added to the list. | UN | واقترحت إضافة قضايا حرية الكلام وتجريم التحريض على الأعمال الإرهابية وتمويلها إلى القائمة. |
(i) To ensure the adequate defining and criminalization of all forms of violence against women, including marital rape; | UN | ضمان وضع تعريف وتجريم ملائمين لجميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب الزوجي؛ |
This issue has not been accommodated by the Law and still puts emphasis on the criminal prosecution and criminalization of victims. | UN | ولم يتم استيعاب القانون لهذه المشكلة وما زال ينصبّ تركيزه على المحاكمة الجنائية وتجريم الضحايا. |
II. Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 to 7) | UN | ثانياً- تعريف وتجريم الاختفاءات القسرية (المواد من 1 إلى 7) |
The Society promotes the human rights of girl children in British Columbia, mainly in relation to poverty, violence against girls and criminalization of girls. | UN | تعمل المنظمة على تعزيز حقوق الإنسان للطفلات في كولومبيا البريطانية، وبصورة رئيسية فيما يتعلق بالفقر، والعنف ضد الفتيات وتجريم الفتيات. |
E. Repression and criminalization of movements protecting the rights of people working in rural areas 41 - 42 12 | UN | هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 41-42 16 |
E. Repression and criminalization of movements protecting the rights of people working in rural areas | UN | هاء- قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية |
E. Repression and criminalization of movements protecting the rights of people working in rural areas 4142 12 | UN | هاء - قمع وتجريم الحركات التي تحمي حقوق العاملين في المناطق الريفية 41-42 17 |
The goal was to maintain a balance between prevention and criminalization while ensuring respect for democratic values and human rights. | UN | والهدف هو الحفاظ على نوع من التوازن بين المنع والتجريم مع كفالة احترام القيم الديمقراطية وحقوق الإنسان. |
Strongly condemns ethnicization and criminalization of irregular migrants and asylumseekers; | UN | يدين بشدة التنميط العرقي والتجريم للمهاجرين غير الشرعيين وطالبي اللجوء السياسي، |
Policing the National Body: Race, Gender, and criminalization. | UN | مراقبة الرقعة الوطنية: مسائل العرق والبعد الجنساني والتجريم. |
In some cases, provisions relating to national security, public morals, defamation, funding and regulation of the Internet had led to the harassment, stigmatization and criminalization of civil society actors. | UN | وفي بعض الحالات، أدت الأحكام المتعلقة بالأمن الوطني، والأخلاق العامة، والتشهير، وتمويل وتنظيم الإنترنت، إلى مضايقة جهات فاعلة في المجتمع المدني ووصمها وتجريمها. |
Definition and criminalization of enforced disappearance (arts. 1 - 7) | UN | تعريف حالات الاختفاء القسري وتجريمها (المواد 1 إلى 7) |
2. Control over and criminalization of conduct during pregnancy and delivery | UN | 2 - السيطرة على السلوك خلال فترة الحمل والولادة وتجريمه |
The harassment, isolation and criminalization of protesters are all too common and are, unfortunately, increasing. | UN | إذ إن مضايقة المتظاهرين وعزلهم وتجريمهم من أمور شائعة، وللأسف فهي آخذة في الازدياد. |