ويكيبيديا

    "and cruel and inhuman treatment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعاملة القاسية واللاإنسانية
        
    • والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية
        
    • أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاانسانية
        
    • وضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية
        
    • وغيره من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية
        
    Paragraph 5 of the Declaration further states that all forms of repression and cruel and inhuman treatment of women and children committed by belligerents in the course of military operations or in occupied territories shall be considered criminal. UN ٣٣- وتنص الفقرة ٥ من الاعلان كذلك على أن جميع أشكال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للنساء واﻷطفال التي يرتكبها المتحاربون أثناء العمليات العسكرية أو في اﻷقاليم المحتلة تعتبر أعمالاً اجرامية.
    In the absence of information from the Government, the Special Rapporteur is disposed to consider that the allegations of torture and cruel and inhuman treatment and punishment of Iraqi refugees described above may be well founded. UN ٨٢٦- نظرا لعدم تلقي معلومات من الحكومة فإن المقرر الخاص على استعداد لاعتبار أن ادعاءات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية ومعاقبة اللاجئين العراقيين الموصوفة أعلاه قد تكون قائمة على أساس سليم.
    59. Canada understands its obligations in international law to protect people who are at risk of persecution, torture and cruel and inhuman treatment. UN 59- وتفهم كندا التزاماتها بموجب القانون الدولي لحماية الأشخاص المعرضين لخطر الاضطهاد، والتعذيب، والمعاملة القاسية واللاإنسانية.
    21. The Committee is also seriously concerned by the allegations received concerning acts of torture, and cruel and inhuman treatment, summary executions and abductions committed by armed opposition groups. UN 21- ويساور اللجنة أيضاً قلق شديد لما تلقته من ادعاءات تتصل بأفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وعمليات الاختطاف التي ارتكبتها جماعات المعارضة المسلحة.
    " Stressing that all forms of repression and cruel and inhuman treatment of women and children committed by belligerents in the course of military operations or in occupied territories, including taking them hostage, their imprisonment, the destruction of their dwellings and their forcible eviction, should be considered criminal " , UN " وإذ تؤكد على أن جميع أشكال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للنساء واﻷطفال، التي ترتكبها اﻷطراف المتحاربة في أثناء العمليات العسكرية أو في اﻷقاليم المحتلة، بما في ذلك احتجازهم كرهائن وحبسهم وتدمير منازلهم وإجلاؤهم القسري، ينبغي أن تعتبر أعمالا إجرامية، "
    (a) Rights related to physical security and integrity (protection of the right to life and to be free of torture and cruel and inhuman treatment, assault, rape, arbitrary detention, disappearances, kidnapping, and threats of such); UN (أ) الحقوق المتصلة بالأمن والسلامة البدنية (حماية الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية والاعتداء والاغتصاب والاحتجاز التعسفي والاختفاء والاختطاف والتهديدات المماثلة)؛
    (21) The Committee is also seriously concerned by the allegations received concerning acts of torture, and cruel and inhuman treatment, summary executions and abductions committed by armed opposition groups. UN (21) ويساور اللجنة أيضاً قلق شديد لما تلقته من ادعاءات تتصل بأفعال التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية وحالات الإعدام بإجراءات موجزة وعمليات الاختطاف التي ارتكبتها جماعات المعارضة المسلحة.
    It urges the State party to take effective measures (a) to secure his immediate release; (b) to compensate Mr. Mohammed El-Megreisi for the torture and cruel and inhuman treatment to which he has been subjected; and (c) to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وهي تحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير الفعالة )أ( لكفالة إطلاق سراحه فورا؛ )ب( والتعويض على السيد محمد المقريسي مقابل التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية التي تعرض لها؛ )ج( وكفالة عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    (a) Widespread use of torture and cruel and inhuman treatment of detainees, individuals suspected of having participated in demonstrations, journalists, web bloggers, defectors of security forces, persons wounded or injured, women and children (arts. 2, 11, 13 and 16); UN (أ) انتشار اللجوء إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية التي يتعرض لها المحتجزون والأفراد المشتبه بمشاركتهم في المظاهرات والصحفيون والمدونون على الإنترنت والمنشقون عن قوات الأمن والجرحى أو المصابون والنساء والأطفال (المواد 2 و11 و13 و16)؛
    (b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); UN (ب) اللجوء المعتاد إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لبث الرعب وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛
    (a) Widespread use of torture and cruel and inhuman treatment of detainees, individuals suspected of having participated in demonstrations, journalists, web bloggers, defectors of security forces, persons wounded or injured, women and children (arts. 2, 11, 13 and 16); UN (أ) انتشار اللجوء إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية التي يتعرض لها المحتجزون والأفراد المشتبه بمشاركتهم في المظاهرات والصحفيون والمدونون على الإنترنت والمنشقون عن قوات الأمن والجرحى أو المصابون والنساء والأطفال (المواد 2 و11 و13 و16)؛
    (b) The habitual use of torture and cruel and inhuman treatment as a tool, which appears to be deliberate and part of State's policy, to instil fear and to intimidate and terrorize civilian population (arts. 2 and 16) and the complete disregard by State party authorities of the requests from authoritative international bodies and experts to cease these violations (art. 2); UN (ب) اللجوء الاعتيادي إلى ممارسات التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية كأداة تبدو متعمدة وجزءاً من سياسة الدولة لغرس الخوف وتخويف السكان المدنيين وترويعهم (المادتان 2 و16) وتجاهل سلطات الدولة الطرف التام لطلبات الهيئات الدولية الرسمية والخبراء الدوليين بوقف تلك الانتهاكات (المادة 2)؛
    He submits that his brother's repeated and prolonged incommunicado detentions of which the second one at Abu Salim prison has lasted ten years if he is still alive or around ten months if he was killed in 1996 amount to torture and cruel and inhuman treatment in violation of articles 7 and 10, paragraph 1. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن احتجاز أخيه بشكل انفرادي متكرر ومستمر حيث دام الاحتجاز في المرة الثانية بسجن أبو سليم 10 سنوات إذا كان لا يزال على قيد الحياة أو حوالي عشرة أشهر إذا كان قد قُتل عام 1996 يُعد بمثابة التعذيب والمعاملة القاسية واللاإنسانية المنتهكة لأحكام المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10().
    For example, in circular No. 00700/SESI of 23 June 1993 on abuse and cruel and inhuman treatment, addressed to the senior officials of the central and local national security services, the Delegate-General for National Security prescribed the measures to be applied in all services and divisions with the utmost rigour, namely: UN 195- وهذا ينطبق على التعميم رقم 00700/SESI المؤرخ 23 حزيران/يونيه 1993 والمتعلق بالاعتداءات وضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والموجه إلى مسؤولي الدوائر المركزية والخارجية للأمن القومي، وقد حدد فيها المندوب العام للأمن القومي التدابير الواجب تطبيقها بدقة متناهية في كل الدوائر والوحدات وهي التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد