ويكيبيديا

    "and cultural centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمراكز الثقافية
        
    • ومراكز ثقافية
        
    Sacred sites are protected and new land is being provided for the construction of houses of worship and cultural centres for minorities. UN وتحظى الأماكن المقدسة بالحماية وتُخصص قطع أراض جديدة لإقامة دور العبادة والمراكز الثقافية اللازمة للأقليات.
    Other towns of the region offered Sunday schools, museums and cultural centres. UN وهناك مدن أخرى في المنطقة المذكورة تقدم التعليم في مدارس الأحد والمتاحف والمراكز الثقافية.
    ON ISLAMIC INSTITUTIONS and cultural centres UN بشأن المؤسسات والمراكز الثقافية الإسلامية
    :: Link up national libraries and cultural centres to information and communication technologies; UN :: ربط المكتبات الوطنية والمراكز الثقافية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    It had also supported the production of films, as part of a campaign against fundamentalism and obscurantism, and established new libraries and cultural centres. UN كما دعمت إنتاج الأفلام وذلك في إطار حملة ضد الأصولية والظلامية، وأنشأت مكتبات ومراكز ثقافية جديدة.
    Mexico has supported students and young creators, making maximum use of schools and cultural centres. UN ودعَّمت المكسيك الطلبة وصغار المبدعين واستفادت أقصى استفادة من المدارس والمراكز الثقافية.
    Special parking space should be reserved for persons with disabilities at libraries and cultural centres. UN وينبغي حجز أماكن خاصة لانتظار سيارات الأشخاص ذوي الإعاقة عند المكتبات والمراكز الثقافية.
    In this regard, the Independent Expert considers that concerted efforts should be made to ensure that these publications are widely disseminated and available in schools, libraries and cultural centres. UN وفي هذا الصدد، ترى الخبيرة المستقلة أنه ينبغي تكثيف الجهود لضمان توزيع هذه المنشورات وإتاحتها على نطاق واسع في المدارس والمكتبات والمراكز الثقافية.
    Research institutes and cultural centres UN معاهد البحث والمراكز الثقافية الرقص
    Accordingly, the draft Jordanian Children's Rights Act focuses on children's culture and the importance of establishing libraries and cultural centres for children, particularly in remote regions. UN لذا ركز مشروع قانون الطفولة الأردني على ثقافة الطفل، وأهمية إنشاء المكتبات والمراكز الثقافية للأطفال وخاصة في المناطق النائية.
    Research institutes and cultural centres UN معاهد البحث والمراكز الثقافية الرقص
    730. Many important archeological findings, such as the Dead Sea Scrolls, are presented in museums and cultural centres. UN ٠٣٧- ويُعرض في المتاحف والمراكز الثقافية كثير من الاكتشافات اﻷثرية الهامة، مثل مخطوطات البحر الميت.
    They run a variety of schools, clubs and cultural centres for workers and strive to satisfy the psychological and cultural needs of workers at different levels and in different positions. UN وتدير مجموعة متنوعة من المدارس والنوادي والمراكز الثقافية الخاصة بالعمال. وتسعى إلى تلبية الاحتياجات النفسية والثقافية للعمال على مختلف الأصعدة وفي مختلف المناصب.
    The widespread pattern of physical assaults and attacks against the property, places of worship and cultural centres of Muslim and Arab minorities and communities in many nonMuslim countries; UN العدد الكبير من الاعتداءات والهجمات المنتظمة ضد الممتلكات وأماكن العبادة والمراكز الثقافية التابعة للأقليات والجاليات الإسلامية والعربية في عدد كبير من البلدان غير الإسلامية؛
    These minority groups are often vulnerable to intolerance, discrimination and defamatory statements; and they are frequently subject to various forms of discrimination, notably as a consequence of government policies and national legislation, such as registration procedures, restrictions on places of worship and cultural centres, and various religious profiling operations. UN فهذه الأقليات كثيراً ما تكون عرضة للتعصب والتمييز والتصريحات التي تشوه صورتها؛ كما تمسها في حالات كثيرة أشكال مختلفة من التمييز، وبالأخص نتيجة للسياسات الحكومية والتشريعات الوطنية، مثل إجراءات التسجيل والقيود المفروضة على أماكن العبادة والمراكز الثقافية والعديد من عمليات التصنيف الدينية.
    On 18 October human rights and cultural centres whose activities had been suspended or placed under surveillance were told that they could resume their activities, but that the surveillance would continue. UN وأبلغت المراكز المعنية بحقوق الإنسان والمراكز الثقافية التي أوقفت أنشطتها أو التي وضعت أنشطتها تحت الرقابة في 18 تشرين الأول/أكتوبر بأنها يمكنها أن تستأنف أنشطتها ولكنها ستظل تحت الرقابة.
    Through their struggle for a better, healthier living environment for their families, they have created organizations to fight for the right to housing, clean water, environmentally safe energy, personal security and community services such as schools, health clinics and cultural centres. UN ومن خلال كفاح المرأة من أجل تهيئة ظروف معيشية وصحية أفضل ﻷسرتها، أنشأت منظمات تناضل من أجل الحق في السكن، والماء النظيف، والطاقة السليمة بيئيا، واﻷمن الشخصي والخدمات المجتمعية، مثل المدارس والعيادات الصحية والمراكز الثقافية.
    6. Algeria has also employed additional resources to ensure access to cultural expressions, and to build new cultural infrastructure, such as museums, theatres, cinemas, libraries and cultural centres. UN 6 - وتستخدم الجزائر أيضا موارد إضافية لكفالة توفير فرص الوصول إلى وسائل التعبير وبناء الهيكل الأساسي الثقافي الجديد من قبيل المتاحف والمسارح ودور السينما والمكتبات والمراكز الثقافية.
    There are also institutions of a private nature in Paraguay, such as the Institute of Fine Arts, and support is given by various embassies and cultural centres to the promotion of culture. UN كما يوجد في باراغواي مؤسسات خاصة، كمعهد الفنون الجميلة، وتدعم سفارات ومراكز ثقافية شتى عملية نشر الثقافة.
    Greater raising of families' awareness of the importance of engaging in physical sports for general health through the media, education, and cultural centres. UN § مزيد من التوعية للأسر من خلال وسائل التوعية بالدولة من إعلام وتعليم ومراكز ثقافية بأهمية مزاولة الرياضة البدنية علي الصحة العامة.
    Under the Tenth 5Year Plan, the State has allocated further funding of 500 million yuan to support the construction of countylevel libraries and cultural centres. UN ورصدت الدولة في إطار الخطة الخمسية العاشرة مبلغاً إضافياً قدره 500 مليون يوان لدعم بناء مكتبات ومراكز ثقافية على مستوى الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد