ويكيبيديا

    "and culture in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والثقافة في
        
    • والثقافات في
        
    • وثقافتهم في
        
    Adopted by the participants of the Forum on Arts and culture in the context of UN اعتمده المشـاركون في منتدى الفنون والثقافة في
    The Expert Mechanism's study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples was considered. UN وجرى استعراض الدراسة التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية الشعوب الأصلية وهويتها.
    Role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Panel discussion on the role of languages and culture in the protection of the well-being and identity of indigenous peoples UN حلقة النقاش المتعلقة بدور اللغات والثقافات في حماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها
    Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples: Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    Improving institutional coherence on science, technology and innovation and culture in the United Nations system UN تحسين التماسك المؤسسي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة في منظومة الأمم المتحدة
    The situation of education and culture in the occupied Golan reflects a concrete application of the general principles of Israeli policy in this domain. UN وتشكل أوضاع التعليم والثقافة في الجولان المحتل، تطبيقا عمليا لهذه المبادئ العامة للسياسة اﻹسرائيلية في هذا المجال..
    The report argues that overcoming twenty-first century challenges such as extreme poverty, inequality and environmental degradation will likely require drawing on a range of innovations from science, technology and culture in the public and private sectors. UN ويؤكد التقرير أن التغلب على تحديات القرن الحادي والعشرين مثل الفقر المدقع وعدم المساواة وتدهور البيئة من المرجح أن تتطلب الاعتماد على مجموعة متنوعة من مبتكرات العلم والتكنولوجيا والثقافة في القطاعين العام والخاص.
    B. Adoption of the study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples 3 UN باء- اعتماد الدراسة المتعلقة بدور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وهويتها 5
    VI. Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples 33 - 40 11 UN سادساً - الدراسة المتعلقة بدور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وهويتها 33-40 15
    B. Adoption of the study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN باء- اعتماد الدراسة المتعلقة بدور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وهويتها
    VI. Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN سادساً- الدراسة المتعلقة بدور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية وهويتها
    5. Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples UN 5- دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية
    5. Study on the role of languages and culture in the promotion and protection of the rights and identity of indigenous peoples. UN 5- دراسة بشأن دور اللغات والثقافة في تعزيز وحماية حقوق وهوية الشعوب الأصلية.
    So that it can have strength as a vehicle of communication and culture in the twenty-first century, the Community of Portuguese-Speaking Countries needs its members to make a clear commitment to the connection between the past, the present and the future. UN وليتسنـى لهـا أن تملـك القـوة وسيلة للاتصال والثقافة في القرن الحادي والعشرين، ينبغـي لأعضـاء جماعـة البلدان الناطقة بالبرتغالية أن يلتزموا التزاما واضحا بالصلة مع الماضي والحاضر والمستقبل.
    Our objective is to foster an inclination to preserve the natural world, to create a forum for thought and action, a place where we can ruminate and exchange ideas on the role of the arts and culture in the fight against underdevelopment, poverty and environmental degradation, particularly desertification and drought. UN إن هدفنا هو تشجيع الرغبة في الحفاظ على الطبيعة، وإنشاء منتدى للفكر والعمل، يتيح لنا التفكير وتبادل الآراء بشأن دور الفنون والثقافة في مكافحة التخلف والفقر وتدهور البيئة، ولا سيما التصحر والجفاف.
    8. Also decides to hold, within existing resources, at its eighteenth session, a half-day panel on the role of languages and culture in the promotion and protection of the well-being and identity of indigenous peoples; UN 8- يقرر أيضاً أن يعقد في دورته الثامنة عشرة، في حدود الموارد المتوافرة، حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها؛
    8. Also decides to hold, within existing resources, at its eighteenth session, a half-day panel on the role of languages and culture in the promotion and protection of the well-being and identity of indigenous peoples; UN 8 - يقرر أيضاً أن يعقد في دورته الثامنة عشرة، في حدود الموارد المتوافرة، حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها؛
    89. At the 17th meeting, on 20 September 2011, the Human Rights Council held a half-day panel discussion on the role of languages and culture in the protection of the well-being and identity of indigenous peoples, in accordance with Council resolution 15/7. UN 89- في الجلسة السابعة عشرة المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2011، عقد المجلس حلقة نقاش مدتها نصف يوم بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز وحماية رفاه الشعوب الأصلية وهويتها، وفقا لقرار المجلس 15/7.
    The Chair agreed that children of minorities often faced difficulties, especially where little attention was accorded to their heritage and culture in the educational system. UN ووافق الرئيس على مقولة إن أطفال الأقليات كثيراً ما يواجهون صعوبات، ولا سيما إذا كان الاهتمام ضئيلاً بتراثهم وثقافتهم في النظام التعليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد