ويكيبيديا

    "and curfews" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحظر التجول
        
    • ومنع التجول
        
    • وفرض حظر التجول
        
    • وحالات حظر التجول
        
    • وعمليات حظر التجول
        
    10. Children have suffered greatly as a result of military incursions into Palestinian territory and curfews and closures. UN 10 - يعاني الأطفال بشدة من جراء الحملات العسكرية على الأراضي الفلسطينية وحظر التجول المتكرر والإغلاقات.
    Internal closures and curfews caused substantial disruption to Agency operations in the affected areas. UN وتسببت عمليات اﻹغلاق الداخلي وحظر التجول في تعطيل جسيم لعمليات الوكالة في المناطق المتأثرة.
    As a result of Israeli incursions, closures and curfews, the Palestinian economy is on the verge of collapse. UN ونتيجة لعمليات التوغل والإغلاق وحظر التجول الإسرائيلية، أصبح الاقتصاد الفلسطيني على حافة الانهيار.
    Checkpoints, closures and curfews are words that fail to capture the full enormity of what is happening today in the West Bank and Gaza. UN فنقاط التفتيش والإغلاق ومنع التجول هي كلمات لا تعّبر تعبيراً كاملاً عن جسامة ما يحدث اليوم في الضفة الغربية وغزة.
    Civilians have borne the brunt of the violence, as blockades and curfews have been imposed on cities such as Homs, Hama, Dar`a and Idlib. UN وقد تحمل المدنيون وطأة العنف، إذ فرض الحصار وفرض حظر التجول على مدن مثل حمص وحماة ودرعا وإدلب.
    Closures and curfews have crippled the economy, plunging 1.3 million Palestinians into poverty. UN ولقد أدَّت قرارات الإغلاق وحظر التجول إلى شلّ الاقتصاد فدفعت بــ 1.3 من ملايين الفلسطينيين إلى ربقة الفقر.
    Anything that signals the end of the mass arrests and checkpoints and roadblocks and curfews absolutely pleases the United States, yes. Open Subtitles أي شيء يشير إلى نهاية الاعتقالات الجماعية ونقاط التفتيش وحواجز الطرق وحظر التجول بكلّ تأكيد سيسر الولايات المتحدة.
    The Gaza Training Centre lost 29 per cent of days as result of military closure orders and 10 per cent of days owing to general strikes and curfews. UN وفقد مركز تدريب غزة ٢٩ في المائة من أيام الدراسة بسبب أوامر اﻹغلاق العسكرية و ١٠ في المائة من أيام الدراسة بسبب الاضرابات العامة وحظر التجول.
    The Gaza Training Centre lost 10 per cent of days as a result of military closure orders and 26 per cent of days owing to general strikes and curfews. UN وفقد مركز التدريب في غزة ٠١ في المائة من أيام الدراسة بسبب أوامر اﻹغلاق العسكرية و ٦٢ في المائة من أيام الدراسة بسبب الاضرابات العامة وحظر التجول.
    However, Israeli military operations and incursions in the occupied territory are often accompanied by the disproportionate use of force and by collective punishment of Palestinians through the destruction of homes and imposition of closures and curfews. UN ومع ذلك، فإن التوغلات والعمليات الإسرائيلية في الأرض المحتلة كثيرا ما تقترن بالاستخدام المفــرط للقوة والعقــاب الجماعي للفلسطينيين من خلال تدمير البيوت وفــرض إجـــراءات الإغلاق وحظر التجول.
    The note examined how Israeli checkpoints, closures and curfews severely impeded access to medical care, education and employment. UN وتتطرق المذكرة إلى الطريقة التي تؤدي بها نقاط المراقبة وعمليات الإغلاق وحظر التجول إلى عرقلة حصول الفلسطينيين على الرعاية الطبية والتعليم والعمل بشكل خطير.
    The closures and curfews posed particular problems for those with chronic medical problems, who were unable to obtain care and medications. UN وتسببت عمليات الإغلاق وحظر التجول في حدوث مشاكل غير عادية بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من مشاكل طبية مزمنة وعجزوا عن الحصول على الرعاية والأدوية.
    H. Restrictions on freedom of movement and curfews UN حاء - القيود على حرية الحركة وحظر التجول
    Military action and curfews are not the only instruments of repression. UN 13- وليس العمل العسكري وحظر التجول أداتي الردع الوحيدتين.
    Military activities continued and tight closures and curfews increasingly restricted the mobility of the population, especially in the West Bank. UN وقد استمرت الأنشطة العسكرية، وأدت تدابير الإغلاق المشددة وحظر التجول إلى تقييد حركة السكان بشكل متزايد، ولا سيما في الضفة الغربية.
    Closures, checkpoints and curfews have destroyed freedom of movement for Palestinians, with disastrous consequences for human freedom, health, welfare and education. UN وأدت عمليات الإغلاق ونقاط التفتيش وحظر التجول إلى القضاء على حرية تنقل الفلسطينيين، مع ما ترتب على ذلك من عواقب وخيمة فيما يتعلق بالحرية الإنسانية والصحة والرعاية والتعليم.
    Instead of closures, sieges and curfews that were occasionally opened, there would be a gradual easing of conditions starting in cities and towns that were relatively quiet. UN فبدلا من عمليات الإغلاق والحصار وحظر التجول التي كانت تُلغى في بعض الأحيان، سيكون هناك تخفيف تدريجي للأحوال بدءا من المدن والبلدات التي تشهد هدوءا نسبيا.
    Statistics of checkpoints and curfews cannot accurately portray the obscenity of the situation. UN أما الإحصاءات المتعلقة بنقاط التفتيش ومنع التجول فلا تستطيع أن ترسم صورة دقيقة لحالة الفحش هذه.
    A further challenge to the Agency's health services were closures and curfews which continued to prevent health staff from reaching their places of work. UN ويواجه الخدمات الصحية في الأونروا تحدّ آخر هو الإغلاق ومنع التجول اللذان ظلا يحولان دون وصول العاملين في مجال الصحة إلى أماكن عملهم.
    Enhanced training and awareness-raising combined with the implementation of preventive measures, such as the institution of off-limit areas and curfews, had also been contributing factors. UN وكان من العوامل التي أسهمت في ذلك أيضا تعزيز التدريب والتوعية مقترنا بتنفيذ تدابير وقائية، مثل إنشاء مناطق يمنع دخولها وفرض حظر التجول.
    49. Civilians bore the brunt of the violence as cities were blockaded and curfews imposed. UN 49- ويتحمل المدنيون وطأة ما يحدثه العنف وذلك من جراء حصار المدن وفرض حظر التجول.
    Military offensives and curfews severely disrupted the education of Palestinian children during the spring and summer of 2002. UN 39- لقد عطّلت الهجمات العسكرية وحالات حظر التجول بشكل خطير تعليم الأطفال الفلسطينيين خلال ربيع وصيف عام 2002.
    The humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory was mounting as a result of the military operations waged by the Israeli occupation forces against the Palestinian people and the severe and sustained restrictions and curfews imposed on Palestinian cities and villages. UN إن الأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة تتصاعد من جراء العمليات العسكرية التي تشنها قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني، والقيود وعمليات حظر التجول القاسية والمستمرة المفروضة على المدن والقرى الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد