ويكيبيديا

    "and damages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأضرار
        
    • والتعويضات
        
    • وأضرار
        
    • أو الضرر
        
    • وتعويضات
        
    • والخسائر
        
    • ويضر
        
    • أو أضرار
        
    • والتعويض عن الأضرار
        
    • المسددة والتعويض
        
    • المياه وإلحاق الأضرار بالأراضي
        
    • على مصادر المياه وإلحاق الأضرار
        
    • واﻷضرار التي لحقت
        
    • والحصول على تعويضات
        
    • وفي الأضرار
        
    Its mandate is to pay compensation for losses and damages suffered during the occupation of Kuwait in 1990. UN وتتمثل ولايتها في دفع التعويضات عن الخسائر والأضرار التي وقعت أثناء احتلال الكويت في عام 1990.
    (iii) Gain access to compensation from the State for injuries and damages; UN ' 3` الوصول إلى الحصول من الدولة على التعويض عن الإصابات والأضرار.
    I worked on the assessment of losses and damages in rural areas and helped the Committee with its final report to the Government. UN وعملتُ على تقييم الخسائر والأضرار في المناطق الريفية، وساعدتُ اللجنة في تقريرها النهائي إلى الحكومة.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    Paragraph 8 indicates that there is only discretion to make an order of costs and damages against the party bringing the wrongful application for an interim measure. UN وتشير الفقرة 8 إلى أن السلطة التقديرية تنطبق فقط بالنسبة لتحميل الطرف الذي يطلب تدبيرا مؤقتا على غير أساس صحيح تبعة أي تكاليف وأضرار.
    Liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارا بشأن تلك التكاليف والأضرار في أي وقت أثناء الإجراءات.
    It should be made clear that in the normal circumstances an arbitral tribunal has the power to make a full order as to costs and damages. UN وينبغي توضيح أن لهيئة التحكيم في الظروف العادية سلطة إصدار أمر كامل بشأن التكاليف والأضرار.
    The Commission remains deeply concerned about obstructions to the Agency's services and damages to its premises. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العقبات الموضوعة أمام الخدمات التي تقدمها الوكالة والأضرار التي لحقت بأماكن عملها.
    The Commission remains deeply concerned about obstructions to the Agency's services and damages to its premises. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العقبات الموضوعة أمام الخدمات التي تقدمها الوكالة والأضرار التي لحقت بأماكن عملها.
    The Commission remains deeply concerned about obstructions to the Agency's services and damages to its premises. UN ولا تزال اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء العقبات الموضوعة أمام الخدمات التي تقدمها الوكالة والأضرار التي لحقت بأماكن عملها.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تُصدِرَ قراراً بالتعويض عن تلك التكاليف والأضرار في أيِّ وقت أثناء الإجراءات.
    Less: write-offs: accidents, thefts and damages UN مخصوما منها: المبالغ المشطوبة: الحوادث والسرقات والأضرار
    In addition, the buyer claimed compensation for expenses and damages to its professional image due to the malfunctioning of the machine. UN وبالإضافة إلى ذلك، طالب المشتري بتعويض عن النفقات والأضرار التي لحقت بصورته المهنية بسبب الخلل في عمل الآلة.
    This means that the rules on prohibition of discrimination, harassment, invalidity of contracts and damages also apply in such cases. UN وهذا يعني قواعد حظر التمييز والتحرش وعدم صلاحية العقود، والأضرار تنطبق أيضاً في تلك الحالات.
    Human losses and damages are being assessed. UN ويجري تقدير الخسائر في الأرواح البشرية والأضرار المادية.
    The arbitral tribunal may award such costs and damages at any point during the proceedings. UN ويجوز لهيئة التحكيم أن تقرر منح تلك التكاليف والتعويضات في أي وقت أثناء الإجراءات.
    The Board found that in seven incidents, the death, injuries and damages were caused by military actions of the Israel Defense Forces, using munitions launched from the air or fired from the ground. UN وقد خلص المجلس، في سبعة حوادث، أن ما وقع فيها من موت وإصابات وأضرار قد تسببت فيه قوات الدفاع الإسرائيلية، التي استخدمت ذخائر قُصفت من الجو أو أطلقت من الأرض.
    Liability for loss and damages UN المسؤولية عن الفقدان أو الضرر
    Defamation and damages awarded in connection with reports on corruption at the presidential palace; UN :: تشهير وتعويضات منحت فيما يختص بتقارير عن الفساد في قصر الرئاسة؛
    Less: write-offs due to accidents, thefts and damages UN مخصوما منه: المبالغ المشطوبة نتيجة الحوادث والسرقات والخسائر
    This, in turn, gravely impedes the global economic recovery process and damages the interests of developing countries. UN وهذا بدوره يعرقل بشدة عملية الانتعاش الاقتصادي العالمي ويضر بمصالح البلدان النامية.
    106. It was suggested that the words providing that liability for costs and damages arose " from the date the measure has been granted and for as long as it is in effect " was unnecessary because the requirement that costs and damages be `caused by'the measure already limited their scope " . UN 106- ورئي أن العبارة التي تنص على أن المسؤولية عن تكاليف أو أضرار تنشأ " اعتبارا من التاريخ الذي مُنح فيه التدبير وطوال مدة سريانه " ليست ضرورية لأنّ اشتراط " أن تنشأ " هذه التكاليف أو الأضرار عن التدبير هو أمر يحدّ من نطاقها.
    Due to repeated major defects, failed repairs and the seller's refusal to replace the automobile, the buyer brought action against the seller claiming the purchase price and damages. UN وبسبب العيوب الكبرى المتكرّرة وفشل عمليات الإصلاح ورفض البائع استبدال السيارة، رفع المشتري دعوى على البائع مطالبا بثمن الشراء والتعويض عن الأضرار.
    On 18 June 2004, the Court dismissed the claim and awarded Uniglobe $2,700 for its counterclaim for monies owing and damages for lost royalties. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2004، رفضت المحكمة الدعوى وقررت منح شركة يونيغلوب مبلغ 700 2 دولار في إطار مطالبتها المقابلة بخصوص المبالغ غير المسددة والتعويض عن خسائر رسوم الامتياز.
    2.9 In 2002, the company reopened well No. 6 in order to obtain more water, whereupon the author filed a criminal complaint with Tacna Prosecutor's Office No. 1 against the manager of EPS Tacna for an environmental offence, unlawful appropriation and damages; the complaint was dismissed by the prosecutor. UN 2-9 وفي عام 2002، أعادت الشركة فتح البئر رقم 6 لاستخراج كميات أكبر من الماء منه، وعندئذ قدمت صاحبة البلاغ شكوى جنائية إلى مكتب المدعي العام رقم 1، في تاكنا، ضد مدير مشروع تاكنا الخاص تتهمه فيها بارتكاب جريمة بيئية وبالاستيلاء بشكل غير قانوني على مصادر المياه وإلحاق الأضرار بالأراضي؛ وقد رفض المدعي العام الشكوى.
    The death-and-missing toll now stands at over 600, and damages to infrastructure, crops and property have been extensive. UN إن عدد المتوفين والمفقودين يزيد اﻵن على ستمائة شخص، واﻷضرار التي لحقت بالبنية اﻷساسية والمحاصيل والممتلكات، أضرار بالغة.
    Thus, the buyer took legal action, seeking avoidance of the contract and damages. UN وهكذا اتخذ المشتري إجراء قانونياً ملتمساً فسخ العقد والحصول على تعويضات.
    The jury decides questions of fact and damages awarded to the injured party. UN وتبت هيئة المحلفين في المسائل المتعلقة بالوقائع وفي الأضرار الواجب تعويض الطرف المضرور عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد