These solutions would also include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new customer relationship management platform. | UN | وتشمل هذه الحلول إضافة إلى ذلك تقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة إلى الواجهة الجديدة لإدارة العلاقة مع الزبائن. |
:: Collect and analyse information and data from the United Nations system, and prepare relevant reports and studies pursuant to the recommendations of the Forum. | UN | :: جمع وتحليل المعلومات والبيانات من منظومة الأمم المتحدة وإعداد التقارير والدراسات ذات الصلة عملا بتوصيات المحفل. |
:: Assessment based on results and data from the development assistance database | UN | :: تقييم بناءً على نتائج وبيانات من قاعدة البيانات الخاصة بالمساعدة الإنمائية |
The group was unable to visit the occupied territories, but was able to collect information and data from a wide range of sources that appeared to be reasonably authoritative. | UN | ولم يتمكن الفريق من زيارة اﻷراضي المحتلة، ولكنه تمكن من جمع معلومات وبيانات من مجموعة كبيرة من المصادر بدت موثوقة بشكل معقول. |
On this basis, semi-annual reports must be sent to the national authority, containing the inventory and data from the registers. | UN | وعلى هذا الأساس، يجب إرسال التقارير نصف السنوية إلى الهيئة الوطنية، متضمنة الجرد والبيانات الواردة من السجلات. |
Reported activity data and data from external authoritative sources, if possible; | UN | `3` بيانات الأنشطة المبلَّغ عنها والبيانات المستمدة من مصادر خارجية ذات حجية، إن أمكن؛ |
32. The information collected on domestic resource flows gathered from the UNFPA questionnaire and data from other sources is shown in table 3. | UN | ٣٢ - ويبيﱢن الجدول ٣ المعلومات التي جمعت عن تدفقات الموارد المحلية من استبيان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومن البيانات المستمدة من مصادر أخرى. |
:: Collect and analyse information and data from the United Nations system, and prepare relevant reports and studies pursuant to the recommendations of the Forum. | UN | :: جمع وتحليل المعلومات والبيانات من منظومة الأمم المتحدة وإعداد التقارير والدراسات ذات الصلة عملا بتوصيات المنتدى. |
As with the Special Investigations Units, the Internal Affairs Unit is a fact-finding unit, the role of which is to gather case facts by retrieving information and data from evidence presented. | UN | ووحدة الشؤون الداخلية، شأنها شأن وحدات التحقيقات الخاصة، هي وحدة لتقصي الحقائق، يتمثل دورها في جمع وقائع القضية عن طريق استخلاص المعلومات والبيانات من أدلة الإثبات المعروضة. |
These solutions would, in addition, include support for the migration of users and data from existing legacy systems to the new platform. | UN | وتشمل هذه الحلول إضافة إلى ذلك تقديم الدعم لنقل مستخدمي الحاسوب والبيانات من النظم القديمة إلى الواجهة التطبيقية الجديدة. |
The Special Investigations Unit of the Department of Safety and Security is a fact-finding unit, the role of which is to gather case facts by retrieving information and data from evidence presented. | UN | ووحدة التحقيقات الخاصة التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن هي وحدة معنية بتقصي الحقائق، يتمثل دورها في جمع وقائع القضية باستخراج المعلومات والبيانات من الأدلة المقدمة. |
It has been assumed that a systematic effort to collect information and data from Member States is mainly needed for the final review and appraisal of the New Agenda. | UN | وافترض أن الجهود المنظمة لجمع المعلومات والبيانات من الدول الأعضاء هي ضرورية بشكل رئيسي من أجل إجراء الاستعراض والتقييم النهائيين للبرنامج الجديد. |
In addition, the Authority asserts that IDF made efforts to disrupt the ministries' capacity to function effectively, pointing to what they believe was the systematic destruction of office and communication equipment and removal or destruction of records and data from ministries. | UN | وإضافة إلى ذلك، أكدت السلطة أن جيش الدفاع الإسرائيلي بذل محاولات من أجل إيقاع الاضطراب في قدرة الوزارات على العمل الفعال، وأشارت إلى ما تعتقد بأنه تخريب منهجي لمعدات المكاتب والاتصال وإزالة وتدمير السجلات والبيانات من الوزارات. |
31. One of the initial activities envisaged to be carried out by the Prosecutor, therefore, would be obtaining information and data from the Commission. | UN | ٣١ - لذلك فإن إحدى اﻷنشطة اﻷولية التي نص على أن يضطلع بها المدعي العام ستكون هي الحصول على معلومات وبيانات من اللجنة. |
In this context an extensive re-analysis of economic data and data from various independent studies on the effects is being undertaken along with case studies. | UN | وفي هذا السياق يجري الاضطلاع بإعادة تحليل موسعة للبيانات الاقتصادية وبيانات من دراسات مستقلة متنوعة عن الآثار، إلى جانب إجراء دراسات إفرادية. |
Subsequently, the young people’s own visions, quotations from presenters and data from the report were compiled into a leaflet, distributed in the beginning of 2004 as class sets to all upper secondary schools. | UN | وجرى في وقت لاحق تجميع رؤى الشباب واقتباسات من أقوال المشاركين في ورشة العمل وبيانات من التقرير وذلك في منشور تم توزيعه مطلع عام 2004 على المدارس الثانوية العليا. |
Moreover, the integrated nature of the strategy means that it will be based on joint analysis of cross-cutting issues throughout the Sahel, drawing on inputs and data from all the countries in the region. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الطبيعة المتكاملة للاستراتيجية تعني أنها ستستند إلى تحليل مشترك للمسائل الشاملة لعدة قطاعات في جميع أنحاء منطقة الساحل، بالاستفادة من المدخلات والبيانات الواردة من جميع بلدان المنطقة. |
In the second part, other experts will give presentations and engage in a structured dialogue with Parties on information and data from the sources referred to in paragraph 19 above. | UN | وسيقدم خبراء آخرون، في الجزء الثاني، عروضهم وسيشاركون في حوار منظم مع الأطراف بشأن المعلومات والبيانات الواردة من المصادر المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه. |
However, this information is often global and does not as systematically capture information and data from UNICEF country offices. | UN | غير أن هذه المعلومات تكتسي طابعا عالميا في كثير من الأحيان ولا تتضمن بشكل منهجي المعلومات والبيانات الواردة من مكاتب اليونيسيف القطرية. |
Reported activity data and data from authoritative sources, if possible; | UN | `3` بيانات الأنشطة المبلَّغ عنها والبيانات المستمدة من مصادر خارجية ذات حجية، إن أمكن؛ |
The integration of satellite data and data from other sources into geographic information systems can provide essential information for policy-making and planning purposes. | UN | ودمج البيانات الساتلية والبيانات المستمدة من مصادر أخرى من نظم للمعلومات الجغرافية يمكن أن يوفر معلومات أساسية ﻷغراض تقرير السياسات والتخطيط. |
The paper also highlighted the challenges in building data for land and sea and indicated that an enabling platform that locates, connects and delivers services and data from different scales with consistent updates was needed. | UN | وأبرزت الورقة أيضا التحديات في مجال وضع بيانات للأرض والبحر، وأشارت الحاجة لوضع برنامج يُمكِّن من تحديد مواقع الخدمات والبيانات المستمدة من جداول مختلفة يتم استكمالها باستمرار، والاتصال بها وإيصالها. |