The Central American countries were deeply concerned at the burden which debt and debt servicing imposed on the region. | UN | وقال إن بلدان أمريكا الوسطى تشعر ببالغ القلق إزاء العبء الذي تفرضه الديون وخدمة الديون على المنطقة. |
Debt and debt servicing diverted resources which could be used to provide social services to their people. | UN | ومن شأن الديون وخدمة الديون تحويل موارد يمكن استخدامها في توفير الخدمات الاجتماعية لشعوبها. |
Debts and debt servicing are steadily impoverishing the peoples concerned every day, systematically preventing them from enjoying the basic rights contained in the human rights instruments. | UN | والديون وخدمة الديون تفقر باطراد السكان الذين يعانون من قلق يومي، وتحرمهم بصورة منتظمة من التمتع بالحقوق الأساسية الواردة في صكوك حقوق الإنسان. |
He pointed out the negative impacts that neo-liberalism, structural adjustment policies and debt servicing have had on development. | UN | وأشار إلى الآثار السلبية على التنمية المترتبة على الليبرالية الجديدة وسياسات التكيف الهيكلي وخدمة الدين. |
The heavy debt burden and debt servicing had made it difficult for Jordan to cope with the rapid changes in the world with its limited resources. | UN | وقد جعل عبء الدين الثقيل وخدمة الدين من الشاق على اﻷردن أن يواجه التغيرات السريعة في العالم بموارده المحدودة. |
The Board noted with particular concern the increasing share of multilateral obligations in the overall debt stock and debt servicing of LDCs. | UN | ولاحظ المجلس بقلق كبير تزايد نصيب الالتزامات المتعددة اﻷطراف في المقدار الاجمالي للدين وفي خدمة الدين في أقل البلدان نموا. |
However, it is acknowledged that for some of the poorest and most indebted countries, that undertake the necessary adjustment efforts, there is a need for further action to be taken to bring debt and debt servicing to manageable levels. | UN | غير أنه من المسلم به أنه، في حالة بعض من أفقر البلدان وأكثرها مديونية، ممن تضطلع بجهود التكيف اللازمة، لا بد من اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لجعل الديون وخدمة الديون في مستويات يسهل التصدي لها. |
Repayment of foreign debt and debt servicing constitute a burden and divert large portions of the national income of developing countries away from development. | UN | إذ يشكل سداد الديون الخارجية وخدمة الديون عبئاً ويحوﱢلان موارد كبيرة من الدخل الوطني للبلدان النامية بعيداً عن التنمية. |
Africa wishes to remind the world of its commitment to face its responsibilities with regard to debt and debt servicing. | UN | إن افريقيا تود أن تذكر العالم بأنها ملتزمة بمواجهة مسؤولياتها فيما يتعلق بالديون وخدمة الديون. |
It is no less important that the United Nations and its specialized institutions aim their efforts at increasing international financial support for development and at tackling such acute problems as arrears and debt servicing. | UN | ولا يقل عن هذا في اﻷهمية أن توجه اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المتخصصة جهودها الى زيادة الدعم المالي الدولي لصالح التنمية، ومعالجة المشاكل الحادة مثل المتأخرات وخدمة الديون. |
Exchange rate volatility compounds the debt problem through its effect on interest rates, foreign exchange earnings and reserves, and debt servicing. | UN | فتقلب سعر الصرف يضاعف من تعقيد مشكلة الديون عن طريق أثره على أسعار الفائدة وإيرادات واحتياطيات العملة الصعبة وخدمة الديون. |
Additionally, the production of gender statistics on the impact of specific economic policies, such as trade agreements, public spending and debt servicing, needs to be undertaken. | UN | وينبغي أيضا إصدار إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن الأثر المترتب على سياسات اقتصادية معينة، مثل الاتفاقات التجارية والإنفاق العام وخدمة الديون. |
This reality, added to the foreign debt and debt servicing, represents serious difficulties affecting the degree of fulfilment of the Government's obligations under the Convention. | UN | وإلى جانب الديون الخارجية وخدمة الديون يمثل هذا الواقع صعوبات جدية تؤثر على مدى الوفاء بالتزامات الحكومة في إطار الاتفاقية. |
International cooperation resources should be channelled towards the realization of children's rights and efforts should be pursued to reduce the negative impact of foreign debt and debt servicing on children. | UN | وينبغي توجيه موارد التعاون الدولي إلى إعمال حقوق الطفل، كما ينبغي متابعة بذل الجهود الرامية إلى التخفيف من التأثير السلبي للديون الخارجية وخدمة الديون على اﻷطفال. |
Exchange rate volatility substantially compounds the debt problem through its effect on interest rates, foreign exchange earnings and reserves, and debt servicing. | UN | ويزيد تقلب أسعار الصرف، كثيرا، من حدة مشكلة الديون، بسبب تأثيره على أسعار الفائدة، واﻷرباح، والاحتياطي من النقد اﻷجنبي، وخدمة الديون. |
When compared with transit developing countries, landlocked developing countries still have a higher total debt and debt servicing ratio. | UN | وعند مقارنة البلدان النامية غير الساحلية، مع بلدان المرور العابر النامية، يتبين أن نسبة الدين الكلي وخدمة الدين لديها لا تزال أعلى. |
In seeking solutions, priority should be given to reducing debt stock and debt servicing and to refinancing the debt, without imposing political conditions on indebted countries. | UN | وينبغي، عند البحث عن حلول لهذه المشكلة، أن يحظى تخفيض حجم الديون وخدمة الدين وإعادة تمويل الديون باﻷولوية دون فرض شروط سياسية على البلدان المدينة. |
In order to move towards development and the attainment of the Millennium Development Goals, Ecuador calls for consideration of the burden involved in paying debt and debt servicing. | UN | وبغية المضي قدما نحو التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن إكوادور تدعو إلى النظر في العبء الذي ينطوي عليه سداد الدين وخدمة الدين. |
6. The persistent problems of debt and debt servicing continued to impede the developing countries' growth. | UN | 6 - وأشار إلى أن استمرار مشكلتي الدين وخدمة الدين ما زال يعوق نمو البلدان النامية. |
The heavy debt burden and debt servicing, as well as the inadequate flows of foreign direct investment, were further constraining the ability of developing countries, particularly the least developed ones, to achieve the Millennium Development Goals. | UN | كما أن عبء الدين الثقيل وخدمة الدين وكذلك عدم كفاية تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، عوامل تزيد من تحجيم قدرة البلدان النامية، لاسيّما أقل البلدان نمواً، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
A particularly worrying trend had been the increase in both short-term external debt and debt servicing. | UN | ومن الاتجاهات المثيرة للقلق بوجه خاص تزايد الدين الخارجي القصير الأجل وتزايد خدمة الدين. |
It would also be appropriate to adopt global measures to alleviate the burden of external debt and debt servicing. | UN | وسيكون من المناسب أيضا أن تتخذ تدابير عالمية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية وخدمتها. |