ويكيبيديا

    "and debt sustainability" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقدرة على تحمل الديون
        
    • والقدرة على تحمل الدين
        
    • والقدرة على تحمل أعباء الديون
        
    • الأزمات وتحمل عبء الديون
        
    • القدرة على تحمل الدين
        
    • بالقدرة على تحمل الديون
        
    • الدين وتحقيق القدرة على تحمل الديون
        
    • والقدرة على تحمل عبء الدين
        
    • والقدرة على تحملها
        
    • والقدرة على تحمّل الديون
        
    • القدرة على تحمل عبء الديون
        
    • والقدرة على تحمُّل الديون
        
    • للقدرة على تحمل
        
    • وتعزيز القدرة على تحمل الديون
        
    :: Respect for ownership, focus on development results and incorporation of environmental and debt sustainability UN :: احترام الملكية الوطنية، والتركيز على نتائج التنمية ودمج الاستدامة البيئية والقدرة على تحمل الديون
    Environmental and debt sustainability should also be incorporated. UN وينبغي أيضا دمج الاستدامة البيئية والقدرة على تحمل الديون.
    They stressed the link between sound macroeconomic policies and debt sustainability. UN وأكدت الصلة بين السياسات الاقتصادية الكلية السليمة والقدرة على تحمل الديون.
    Debt reduction and debt sustainability are other key elements for a successful global development strategy. UN وتخفيض الديون والقدرة على تحمل الدين عنصران رئيسيان آخران لاستراتيجية إنمائية عالمية ناجحـة.
    Debt restructuring processes and debt sustainability were at serious risk as a result of the actions of speculators endeavouring to gain profits from countries with excessive debt obligations and repayment processes. UN وعمليات إعادة هيكلة الديون والقدرة على تحمل الدين معرضتان لخطر بالغ من جراء أعمال المضاربين الذين يسعون إلى الحصول على أرباح من البلدان المثقلة بالتزامات ديون وعمليات سداد بصورة مفرطة.
    Linkages between trade and gender and between trade and financial flows and debt sustainability (paragraphs 105-106) and regional perspectives will be addressed. UN كما ستعالَج الروابط بين التجارة ونوع الجنس وبين التجارة والتدفقات المالية والقدرة على تحمل أعباء الديون (الفقرتان 105-106) والآفاق الإقليمية.
    Fiscal policy remains on track and consistent with macroeconomic stability and debt sustainability. UN وما زالت السياسة المالية تسير في مسارها الصحيح وهي متسقة مع استقرار الاقتصاد الكلي والقدرة على تحمل الديون.
    Sudden shocks caused by natural disasters, rapid changes in exchange rates or abrupt movements in interest rates had caused many fiscal and debt sustainability problems in developing countries. UN فالصدمات المفاجئة الناجمة عن الكوارث الطبيعية، والتغيرات السريعة في أسعار الصرف أو الحركات المفاجئة في أسعار الفائدة قد تسبب العديد من المشاكل المالية والقدرة على تحمل الديون في البلدان النامية.
    It had identified a number of principles which could guide better debt restructuring, including the principles of legitimacy, impartiality, transparency, good faith, and debt sustainability. UN وقام بتحديد عدد من المبادئ التي يمكن أن توجه إعادة هيكلة الديون على نحو أفضل، بما في ذلك مبادئ الشرعية والنزاهة والشفافية وحسن النية والقدرة على تحمل الديون.
    Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون.
    Small island developing States have made less progress than most other groupings, or even regressed, in economic terms, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN فقد أحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما أقل مما أحرزته معظم المجموعات الأخرى، بل أنها شهدت تراجعا من الناحية الاقتصادية، وبخاصة فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الديون.
    Country classification and debt sustainability criteria must be reviewed to guarantee fairness and ensure that a real impact was made in the countries concerned. UN فلا بد من استعراض معايير تصنيف البلدان والقدرة على تحمل الديون لضمان الإنصاف والتأكد من حدوث أثر فعلي في البلدان المعنية.
    Particularly in the poorest countries, debt relief and debt sustainability will not obviate the need for additional concessional resources for development. UN وفي أكثر البلدان فقرا على وجه الخصوص، لن يغني التخفيف من عبء الدين والقدرة على تحمل الديون من الحاجة إلى موارد تسهيلية إضافية لتحقيق التنمية.
    Small island developing States have made little progress, or even regressed, especially in terms of poverty reduction and debt sustainability. UN ولم تحرز الدول الجزرية الصغيرة النامية تقدما يذكر، بل إنها تراجعت خاصة في ما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمل الدين.
    However HIPCs have made uneven progress towards achieving the Millennium Development Goals and debt sustainability. UN بيد أن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون أحرزت تقدماً متفاوتاً نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والقدرة على تحمل الدين.
    33 UNCTAD is implementing a project on development strategy and debt sustainability, which also integrates aspects of debt management. UN (33) ينفذ الأونكتاد مشروعا عن الاستراتيجية الإنمائية والقدرة على تحمل الدين يتضمن أيضا جوانب من إدارة الديون.
    New training modules are being developed to build the capacity of client countries in the area of debt statistics, debt validation, portfolio analysis, and debt sustainability analysis. UN ويجري تطوير وحدات تدريبية جديدة لبناء قدرة البلدان المستفيدة في مجالات إحصائيات الديون، والمصادقة على الدين، وتحليل حوافظ الديون، وتحليل القدرة على تحمل الدين.
    It was pointed out that LDCs were especially vulnerable to the effects of the crisis, through reduced FDI and remittances, volatile commodity prices, the reduction in projected ODA and debt sustainability issues. UN وأشير إلى أن أقل البلدان نموا هي الأكثر تعرضاً بشكل خاص لآثار الأزمة عبر انخفاض الاستثمار المباشر الأجنبي والتحويلات المالية وتقلب أسعار السلع الأساسية، وانخفاض المساعدات الإنمائية الرسمية المتوقعة والمسائل المتعلقة بالقدرة على تحمل الديون.
    88. As new and emerging development partners have significantly enhanced their engagement with Africa, it is crucial that both traditional and new donors formulate an innovative mechanism for coordinating their actions in the areas of aid, trade and debt sustainability. UN 88 - ومع قيام شركاء التنمية الجدد والمستجدين بزيادة تعزيز شراكاتهم مع أفريقيا، من المهم للغاية أن تقوم الجهات المانحة التقليدية والجديدة على السواء بصياغة آلية مبتكرة لتنسيق إجراءاتها في مجالات المعونة والتجارة والقدرة على تحمل عبء الدين.
    68. Debt relief and debt sustainability were also issues that needed to be addressed as soon as possible in order to achieve the Millennium Development Goals. UN 68 - والمسائل التي تتعلق بتخفيف الديون والقدرة على تحملها من المسائل الجديرة أيضا بالتسوية، على نحو عاجل، بغية بلوغ أهداف الألفية.
    Debt management and debt sustainability UN إدارة الديون والقدرة على تحمّل الديون
    As a result, school enrolment, social investment and debt sustainability deteriorated. UN وأدى ذلك إلى تدهور في الالتحاق بالمدارس وفي الاستثمارات الاجتماعية وفي القدرة على تحمل عبء الديون.
    That conference would, inter alia, provide an opportunity to Member States to address concerns arising from a review of the Mauritius Strategy that had concluded that small island developing States had made insufficient progress or even regressed, particularly with regard to poverty reduction and debt sustainability. UN وسيتيح ذلك المؤتمر، في جملة أمور، فرصة للدول الأعضاء لمعالجة الشواغل الناشئة عن استعراض لاستراتيجية موريشيوس خلص إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية حققت تقدماً غير كافٍ أو حتى تراجعت، لا سيما فيما يتعلق بالحد من الفقر والقدرة على تحمُّل الديون.
    The Financing for Development Office is cooperating with UNDP to assess the relation between the achievement of Millennium Development Goals and debt sustainability in heavily indebted poor countries (HIPCs) and other critically indebted countries with the objective of providing an operational definition of development-oriented debt sustainability. UN ويتعاون مكتب عملية تمويل التنمية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم العلاقة بين بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والقدرة على تحمل الدين في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وغيرها من البلدان المدينة بصورة حرجة بهدف توفير تعريف تشغيلي للقدرة على تحمل الديون ذات المنحى الإنمائي.
    Those countries' debt should be written off without delay, and debt sustainability should be fostered through an increase in grants and other unconditional assistance. UN ويجب شطب ديون تلك البلدان بدون إبطاء، وتعزيز القدرة على تحمل الديون من خلال زيادة في المنح وغيرها من أشكال المساعدة غير المشروطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد