If sufficient evidence of an offence is obtained, the Police will take firm and decisive action to effect arrest. | UN | وفي حالة الحصول على أدلة كافية على وجود جريمة، تتخذ الشرطة إجراءات صارمة وحاسمة لتنفيذ عملية الاعتقال. |
These impacts will continue to worsen until countries like mine disappear, unless immediate and decisive actions are taken by this body to mitigate climate change at first evidence. | UN | وسوف تظل تلك الآثار تتفاقم إلى أن تختفي بلدان كبلدي، ما لم تتخذ هذه الهيئة تدابير فورية وحاسمة للتخفيف من التغير المناخي عند أول علامة. |
It is high time for bold and decisive actions in the field of disarmament and non-proliferation as well. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ ترتيبات جريئة وحاسمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار أيضاً. |
Taking an active and decisive stance in the multilateral arena. | UN | :: اتخاذ موقف فعال وحاسم في المحافل المتعددة الأطراف. |
The recent actions by the Council in Libya and Côte d'Ivoire demonstrate the need for, and value of, swift and decisive action by the Security Council. | UN | وتبين الإجراءات التي اتخذها المجلس مؤخرا في ليبيا وكوت ديفوار ضرورة وقيمة اتخاذ مجلس الأمن للإجراءات العاجلة والحاسمة. |
However, under this rule the explicit and decisive criteria is the age at the time of the | UN | غير أن المعيار الصريح والحاسم في هذه القاعدة هو سن الشخص وقت ارتكاب الجريمة. |
That also means that we must all be prepared to take collective and appropriate action in a timely and decisive manner. | UN | وهذا يعني أيضا أننا يجب أن نكون جميعا على استعداد لاتخاذ إجراءات جماعية وملائمة في توقيت مناسب وبطريقة حاسمة. |
Under these circumstances, the International Civil Aviation Organization has the obligation to take firm and decisive action. | UN | وفي ظل هذه الظروف فإن منظمة الطيران المدني الدولي ملزمة بأن تتخذ إجراء حازما وحاسما. |
The creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would constitute a parallel and decisive step in that regard. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط سيشكل خطوة موازية وحاسمة. |
The horrors of the twentieth century inform the final pillar, namely, that timely and decisive action within the Charter is an option on the table should a State be manifestly failing in its obligation to protect. | UN | أما الركيزة الأخيرة التي تستخلص العِبر من فظائع القرن العشرين فتترك الباب مفتوحا أمام اتخاذ تدابير عاجلة وحاسمة متى اتضح عجز الدولة عجزا بينا عن التكفل بالتزاماتها في إطار المسؤولية عن الحماية. |
Let me now turn to pillar three -- timely and decisive measures. | UN | دعوني أنتقل الآن إلى الركيزة الثالثة - تدابير حسنة التوقيت وحاسمة. |
This is particularly true in situations related to peace and security, where swift and decisive action is often required. | UN | وهذا يصح بشكل خاص في حالات تتعلق بالسلم والأمن، حيث يكون المطلوب في أغلب الأحيان اتخاذ إجراءات عاجلة وحاسمة. |
Wherever possible, fiscal measures must be bold and decisive. | UN | وكلما أمكن، يجب أن تكون التدابير المالية جريئة وحاسمة. |
We thus urge rapid and decisive action to prevent this volatile situation from escalating further. | UN | لذا، فإننا نحث على اتخاذ إجراءات سريعة وحاسمة للحيلولة دون أن يشهد هذا الوضع المتفجر مزيدا من التصعيد. |
Because of that unique experience, we can also say that this is a solemn and decisive time. | UN | وبسبب هذه التجربة الفريدة يمكننا أيضا أن نقول أننا نعيش اليوم في وقت خطير وحاسم. |
Without effective and decisive intervention by the international community, that evil will only gain force. | UN | وبدون تدخل فعال وحاسم من المجتمع الدولي، فإن ذلك الشر لن يزداد إلا قوة. |
We urge Israel and Hamas to renounce violence and to make credible and decisive advances towards an enduring and fully respected peace. | UN | ونحث إسرائيل وحماس على نبذ العنف وتحقيق تقدم موثوق وحاسم نحو إحلال السلام الدائم واحترامه على الوجه الأكمل. |
We are closely watching domestic and external developments and are taking prompt and decisive measures. | UN | إننا نراقب عن كثب التطورات الداخلية والخارجية، ونتخذ الإجراءات الفورية والحاسمة. |
However, under this rule the explicit and decisive criterion is the age at the time of the commission of the offence. | UN | غير أن الشرط الواضح والحاسم في هذه القاعدة هو سن الشخص وقت ارتكاب الجريمة. |
Timely and decisive response | UN | الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة |
In some countries, the international community, acting through the Security Council, has been swift and decisive in intervening militarily. | UN | ففي بعض البلدان كان رد المجتمع الدولي، من خلال مجلس الأمن، سريعا وحاسما في التدخل العسكري. |
Taking swift and decisive action was a key element of the Five-Point Action Plan to prevent genocide of 2004. | UN | ويشكِّل اتخاذ إجراءات سريعة وحازمة عنصراً أساسياً من خطة العمل ذات النقاط الخمس لمنع الإبادة الجماعية لعام 2004. |
It is a pleasure for France to see your country, and you, taking over the presidency of the Conference at a time which, furthermore, seems both promising and decisive. | UN | إنه لمما يسر فرنسا أن ترى بلدكم وتراكم تتسلمون رئاسة المؤتمر، في وقت يبدو واعداً وحاسماً معاً. |
Pillar three is the responsibility of Member States to respond collectively, in a timely and decisive manner, when a State manifestly fails to provide protection to its own population. | UN | وتتمثل الركيزة الثالثة في مسؤولية الدول الأعضاء عن الرد بصورة جماعية؛ وبطريقة حازمة وفي الوقت المناسب؛ عندما تتقاعس دولة ما بشكل واضح عن توفير الحماية لسكانها. |
UNDP would be value-driven, well-managed and responsible, as well as efficient and decisive. | UN | وسوف تستوحي القيم في انطلاقة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما يكفل له حسن اﻹدارة واﻹحساس بالمسؤولية بحيث يجمع في أعماله بين الكفاءة والحسم. |
Quick and decisive action was therefore necessary to bring the matter to a close. | UN | ولذا يلزم اتخاذ إجراء عاجل وحازم للوصول بهذه المسألة إلى خاتمة. |
We believe that the question of early warning is closely related to that of timely and decisive response. | UN | وإننا نعتقد بأن مسألة الإنذار المبكر تتصل اتصالا وثيقا بمسألة الاستجابة الحسنة التوقيت والحازمة. |
That process was apparently more efficient and decisive than the open-ended process initiated by the Assembly by its resolution 61/109. | UN | وكانت هذه العملية على ما يبدو أكثر فعالية وحسماً من العملية المفتوحة التي بدأتها الجمعية بموجب قرارها 61/109. |
The continuation of the current situation, where the United States and the United Kingdom are exercising brute force and perpetrating daily aggression against Iraq without any deterrent, requires you to adopt a clear and decisive position in condemning this aggression, calling for an immediate halt to it and placing full responsibility on those committing it. | UN | إن استمرار الوضع الحالي الذي تتصرف به الولايات المتحدة وبريطانيا كقوة غاشمة تمارس العدوان اليومي على العراق بدون رادع يستوجب منكم موقفا صريحا وحازما في إدانة هذا العدوان والمطالبة بوقفه الفوري وتحميل مرتكبيه المسؤولية الكاملة عنه. |
Regional peacekeeping efforts should be strengthened, as regional organizations were able to deploy rapidly and had a unique advantage in being able to intervene in a timely and decisive manner. | UN | وينبغي تعزيز الجهود الإقليمية لحفظ السلام، بالنظر إلى أن المنظمات الإقليمية قادرة على الانتشار بسرعة وتتمتع بميزة فريدة بقدرتها على التدخل على نحو حاسم وفي الوقت المحدد. |