ويكيبيديا

    "and decreased" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وانخفاض
        
    • وتناقص
        
    • وانخفض
        
    • وتراجع
        
    • وتقلص
        
    • ونقصان
        
    • والانخفاض في
        
    • نقص عدد
        
    Closure of the United Nations Office in Skopje, outsourcing of vehicle maintenance services and decreased need for administrative support UN إغلاق مكتب الأمم المتحدة في سكوبيي، والاستعانة بمصادر خارجية لخدمات صيانة المركبات، وانخفاض الحاجة إلى الدعم الإداري
    Recent budget shortfalls and decreased revenues have placed severe constraints on our national development agenda. UN وفرضت حالات العجز في الميزانية التي حصلت مؤخرا وانخفاض الإيرادات قيودا حادة على جدول أعمالنا الإنمائي الوطني.
    Household incomes are falling owing to job losses and decreased remittances from family members working abroad. UN ودخل الأسرة أخذ في الهبوط بسبب فقدان الوظائف وانخفاض التحويلات المالية من أعضاء الأسر التي تعمل في الخارج.
    This is reflected in increased cocaine seizures in Central America and decreased seizures in the Caribbean. UN وهذا ما يتجسّد في تزايد كميات الكوكايين المضبوطة في أمريكا الوسطى وتناقص الكميات المضبوطة في الكاريبي.
    The communicable disease incidence rate decreased from 23.5 per 100,000 and decreased to 6.1 in 1997. UN وانخفض معدل حدوث الأمراض المعدية من 23.5 لكل 000 100 إلى 6.1 في عام 1997.
    Real GDP increased by 0.5 per cent in 2011 and decreased by 2.4 per cent in 2012. UN وقد زاد الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بنسبة 0,5 في المائة في عام 2011 وتراجع بنسبة 2,4 في المائة في عام 2012.
    The effects of such breaches can manifest in many forms, including as loss of marine habitats, loss of species and reduced fish catch, coral bleaching and decreased biodiversity, and can thus directly impact the social and economic interests of coastal States. UN ويمكن أن تتبدى آثار تلك الانتهاكات في أشكال عديدة، منها فقدان الموائل البحرية، وانقراض الأنواع، وتقلص حصيلة صيد السمك، وابيضاض المرجان، ونقص التنوع البيولوجي، ويمكن من ثم أن تؤثر بصورة مباشرة على المصالح الاجتماعية والاقتصادية للدول الساحلية.
    Significant parental stress and decreased social support are evident in crisis situations. UN ويتضح إجهاد الأبوين الشديد وانخفاض الدعم الاجتماعي في أحوال الأزمات.
    He argued that such treatment, if prolonged, can lead to protectionism and decreased competitiveness. UN وقال إن هذه المعاملة، إذا تمددت، يمكن أن تؤدي إلى سياسة الحماية الجمركية وانخفاض التنافس.
    Cost savings through lower telecommunications charges and decreased travel. UN تحققت وفورات في التكلفة بانخفاض رسوم الاتصالات وانخفاض الحاجة إلى السفر.
    decreased lymphoproliferative responses and decreased delayed hypersensitivity responses) UN انخفاض الاستجابات اللمفاوية المتكاثرة وانخفاض الاستجابات المتأخرة لفرط الحساسية
    * Cost parameters: increased mission subsistence allowance rates and decreased delayed deployment factor UN :: معايير التكلفة: زيادة بدل الإقامة المقرر للبعثات وانخفاض عامل تأخر الانتشار
    In 2002, UNFPA faced the special challenge of significant shortfall in its regular resources due to the lack of a major donor's contribution, and decreased contributions by two other countries. UN وفي عام 2002، واجه صندوق الأمم المتحدة للسكان التحدي الخاص المتمثل في نقص كبير في موارده العادية والناشئ عن عدم تقديم متبرع رئيسي لمساهمته وانخفاض حجم تبرعات بلدين أخريين.
    :: Acknowledge the correlations between inadequate housing and increased violence against women, as well as adequate housing and decreased violence against women. UN :: الاعتراف بترابط السكن غير اللائق وتزايد العنف ضد المرأة، وكذا ترابط السكن اللائق وانخفاض العنف ضد المرأة.
    There's less activity in their prefrontal cortices and decreased regional gray matter in their paralimbic systems. Open Subtitles ‫هناك نشاط أقل في قشرة الفص الجبهي ‫وانخفاض في المادة الرمادية بأنظمتهم العصبية
    Activities to mitigate the impact of an impending drought should include a wide range of effective responses adopted well before the drought threatened loss of assets and decreased consumption; UN وينبغي لﻷنشطة المضطلع بها للتخفيف من أثر الجفاف الوشيك أن تتضمن نطاقا عريضا من الاستجابات الفعالة التي تتخذ مسبقا، أي قبل أن يهدد الجفاف بوقوع خسائر في الممتلكات وتناقص الاستهلاك؛
    In rats, exposure to PCP causes adverse reproductive effects, including decreased fertility, delayed puberty, testicular effects, decreased litter size, decreased viability, and decreased pup weights. UN ففي الجرذان، يتسبب التعرض للفينول الخماسي الكلور لآثار تكاثرية معاكسة، بما في ذلك تناقص الخصوبة، وتأخر سن البلوغ، وآثار على الخصية، وتناقص وزن الصغار.
    Like many other States, CARICOM members were recording backward movement on development goals, with increased unemployment and decreased social protection. UN وأضاف أن أعضاء الجماعة الكاريبية، كدول كثيرة غيرها، تسجل تراجعا في تحقيق أهداف التنمية؛ مع زيادة في البطالة، وتناقص في الحماية الاجتماعية.
    Compared to the previous reporting period, these figures had increased in the Americas and decreased in Africa. UN وبالمقارنة مع الأرقام الواردة في فترة الإبلاغ السابقة، فإن عدد الدول قد ارتفع في الأمريكتين وانخفض في أفريقيا.
    This led to a drop in the living standards of farmers and decreased the production capacity of land. UN وقد أدى ذلك إلى انخفاض في مستويات معيشة المزارعين وتراجع القدرة الإنتاجية للأراضي.
    Confronting reduced aid flows amid falling commodity prices and decreased export earnings, these countries have limited access to private financial resources. UN وتجد هذه البلدان التي تواجه انخفاض تدفق اﻹعانات المقترنة بتدني أسعار السلع اﻷساسية وتقلص عائدات الصادرات، صعوبة في الحصول على الموارد المالية الخاصة.
    Savings under this object of expenditure also result under section 30, Special expenses, in respect of changes in after-service health insurance membership in Geneva and decreased requirements in Vienna. UN كما تتحقق وفورات في إطار هذا الوجه من أوجه الإنفاق في الباب 30، المصروفات الخاصة، فيما يتعلق بالتغييرات الحاصلة في عضوية التأمينات الصحية بعد الخدمة في جنيف ونقصان الاحتياجات في فيينا.
    Also as a result of high demand and decreased availability, prices for specific weapons increased by as much as 85 per cent. UN كما أن أسعار بعض الأسلحة المعينة قد ارتفعت بنسبة تصل إلى 85 في المائة بسبب هذا الارتفاع في الطلب والانخفاض في توافر الأصناف المطلوبة.
    Prolonged exposure to high concentrations of Chlordecone in the workplace has been suggested to cause oligospermia and decreased sperm motility among male workers, although fertility was not impaired (Guzelian 1982a; Taylor 1982, 1985; Taylor et. al., 1978, taken from US ATSDR (1995). UN وقد ذكر أن استطالة فترة التعرض لتركيزات الكلورديكون المرتفعة في مكان العمل يؤدي إلى نقص عدد الحيوانات المنوية، ونقص حركية الحيوانات المنوية فيما بين العمال الذكور وإن كانت الخصوبة لم تتأثر (غوزيليان، 1982أ، تايلور 1982، 1985، وتايلور وغيره، 1978 (مأخوذة من وكالة US ATSDR الأمريكية (1995)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد