ويكيبيديا

    "and defence of human" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنسان والدفاع عنها
        
    • الانسان والدفاع عنها
        
    • البشرية والدفاع عنها
        
    14. Mexico recognized the role of non-governmental organizations (NGOs) and human rights defenders in the promotion and defence of human rights. UN 14 - وأقرت المكسيك بدور المنظمات غير الحكومية والمدافعين عن حقوق الإنسان في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    During its second term of office in the Human Rights Council, Cameroon is pledging to continue its efforts for the promotion and defence of human rights. UN تلتزم الكاميرون بأن تواصل خلال فترة ولايتها الثانية في مجلس حقوق الإنسان جهودها من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    2003: Head of the Protection and defence of human Rights Service. UN 2003: رئيسة دائرة حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    The Special Representative recommended strengthening local systems for the protection and defence of human rights in order to prevent internal displacement. UN فقد أوصى الممثل بتعزيز النظم المحلية لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها درءا للتشريد الداخلي.
    The World Conference on Human Rights, held in Vienna from 14 to 25 June 1993, seems to have been an effort to produce international consensus on the further promotion, protection and defence of human rights. UN إن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان، المعقود في فيينا من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، كان فيما يبدو محاولة لتحقيق توافق آراء دولي بشأن المزيد من التعزيز والحماية لحقوق الانسان والدفاع عنها.
    Mr. Kim Sen and Mr. Meas Minear Members of the Cambodian League for the Promotion and defence of human Rights (LICADHO) UN السيد كيم سين والسيد ميس مينير عضوان في الرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها
    2003: Head of the Department for the Protection and defence of human Rights UN 2003: رئيسة قسم حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    I am very happy to inform this General Assembly that my country has taken one further step in the promotion and defence of human rights. UN ويسعدني بشدة أن أبلغ الجمعية العامة بأن بلادي اتخذت خطوة أخرى على طريق تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Contrary to other thematic procedures, the concerns of this mandate not only encompass human rights violations but are primarily focused on protecting activity carried out for the protection and defence of human rights. UN وعلى نقيض الإجراءات المواضيعية الأخرى، فإن شواغل هذه الولاية لا تشمل فحسب انتهاكات حقوق الإنسان بل تركز أساساً على حماية ما يتم ممارسته من نشاط لحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Structures have gradually been put in place and an active network of associations for the promotion and defence of human rights has taken shape. UN وعليه، أنشئت تدريجياً هياكل وشبكة ترابطية فعالة لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    The ongoing commitment of France to the promotion and defence of human rights implies the ratification of international treaties. UN إن التصديق على الاتفاقيات الدولية يعكس التزام فرنسا الثابت بتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    He then outlined the institutional and legal framework for the promotion and defence of human rights in the Central African Republic, specifying that those institutions had always existed, although there had been some changes during the transition period. UN وقدم بعد ذلك الإطار المؤسسي والقانوني لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها في جمهورية أفريقيا الوسطى، موضحاً أن المؤسسات كانت موجودة على الدوام رغم بعض التعديلات المرتبطة بالفترة الانتقالية.
    The Independent Expert urged the President to operationalize the Office for the Promotion and defence of human Rights in Puntland by ensuring a transparent selection process for a suitable individual to occupy the position, for instance through a public call for applications. UN وحث الخبير المستقل الرئيس على تشغيل مكتب تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها في بونتلاند من خلال عملية شفافة يتم فيها اختيار الشخص المناسب لهذه الوظيفة عن طريق دعوة عامة إلى تقديم الترشحات.
    The course will provide knowledge and skills for the promotion and defence of human rights and for the management of conflicts arising at both the macro and the microcultural level. UN وستوفر الدورة المعارف والمهارات من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها وبغية إدارة النزاعات الناشئة على الصعيدي الثقافي بجانبيه الكلي والجزئي على السواء.
    5. Mr. JOHNSON LÓPEZ thanked the Committee for the tribute to an illustrious compatriot who had devoted his life to the promotion and defence of human rights. UN 5- السيد جونسون لوبيز شكر اللجنة على تكريمها لأحد مواطنيه المشهورين الذي كرس حياته لتعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها.
    Since its accession to independence, Madagascar has played an active role in the promotion and defence of human rights at the national, regional and international levels. UN واصلت مدغشقر منذ حصولها على الاستقلال، مساهمتها المستمرة في تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها على جميع المستويات: الوطنية والإقليمية والدولية.
    I. Madagascar's support for the promotion and defence of human rights at the national, regional and international levels UN أولا - مساهماتنا الرئيسية في مجال تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها:
    69. Argentina reaffirms its commitment to continue strengthening the protection of human rights at a universal and regional level, and also to preserve and strengthen the role of NGOs in the promotion and defence of human rights. UN وتؤكد الأرجنتين من جديد التزامها بمواصلة تعزيز حماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي، وكذلك بالحفاظ على دور المنظمات غير الحكومية في مجال النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها وتعزيز هذا الدور.
    In the face of a crisis of this magnitude, the signature, ratification and strict implementation of the Ottawa Convention are priority issues in the policy for the promotion and defence of human rights pursued by this Government. UN وإزاء أزمة من هذا الحجم، يعد توقيع اتفاقية أوتاوا والتصديق عليها وتنفيذها بشكل صارم مسائل ذات أولوية في سياسة تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها التي تتَّبعها هذه الحكومة.
    A recent report by the League for the Promotion and defence of human Rights in Rwanda (LIPRODHOR) named three military detention centres where civilians are reportedly held. UN ويشير أحد التقارير الأخيرة إلى أن رابطة النهوض بحقوق الإنسان والدفاع عنها في رواندا أعطت أسماء ثلاثة مراكز احتجاز عسكرية يُسجن فيها المدنيون كما يقول التقرير.
    This has been especially the case in social, economic and sustainable development, e.g., the advancement of women, protection and regeneration of the environment, promotion and defence of human rights, protection and development of children, poverty alleviation, social development, population, drug abuse, etc. UN وانطبقت هذه الحالة بصفة خاصة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية والمستدامة ومنها، مثلا، النهوض بالمرأة وحماية البيئة وتجديدها والترويج لحقوق الانسان والدفاع عنها وحماية ونماء اﻷطفال وتخفيف حدة الفقر والتنمية الاجتماعية والسكان وإساءة استعمال المخدرات وما إلى ذلك.
    9. Saint Lucia underscored its commitment to the protection and defence of human life as well as its commitment to prompt and unbiased investigation in all matters involving the killing of a human person, and to vigilance in the practice of governance so that all persons have equal rights under the protection of the law. UN 9- وشددت سانت لوسيا على التزامها بحماية الحياة البشرية والدفاع عنها فضلاً عن التزامها بالتحقيق الفوري والمحايد في جميع الملابسات المتعلقة بقتل شخص ما، وبتوخي الحذر في ممارسة الحكم بحيث يتمتع جميع الأفراد بحقوق متساوية في ظل حماية القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد