ويكيبيديا

    "and deficiencies of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والعيوب التي
        
    • والقصور
        
    • وأوجه النقص
        
    • والعيوب الموجودة
        
    • وجوانب النقص
        
    Moreover, there is no consistent trend with regard to the benefits and deficiencies of the liberalization of the energy sector in different countries. UN وعلاوة على ذلك، ليس هناك اتجاه ثابت فيما يتعلق بالفوائد والعيوب التي ينطوي عليها تحرير قطاع الطاقة في بلدان مختلفة.
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters Building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تعتري مبنى مقر الأمم المتحدة في وضعه الحالي، والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    In this context, the OIC member States welcomed the statement made by the Permanent Representative of Bosnia and Herzegovina indicating the shortcomings and deficiencies of the Joint Action Programme. UN وفي هذا الصدد، رحبت الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي بالبيان الذي أدلى به الممثل الدائم للبوسنة والهرسك مشيرا الى أوجه النقص والقصور التي تشوب برنامج العمل المشترك.
    However, we share the evaluation that the flaws and deficiencies of the seabed mining regime which have so far precluded the adherence of industrialized countries to the Convention will be eliminated by this Agreement. UN بيد أننا نشاطر في التقييم بأن أوجه الخلل والقصور في نظام تعدين قاع البحار وهي اﻷوجه التي كانت حتى اﻵن تحول دون امتثال البلدان الصناعية للاتفاقية سيزيلها هذا الاتفاق.
    1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary-General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions; UN 1 - تلاحظ مع القلق، المخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمجمع مقر الأمم المتحدة وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛
    The terminology reflected a medical and diagnostic approach, which ignored the imperfections and deficiencies of the surrounding society. UN وكانت المصطلحات تعكس نهجا طبيا وتشخيصيا يتجاهل النقائص والعيوب الموجودة في المجتمع المحيط.
    President Chavez, having himself suffered from the long-standing anomalies and deficiencies of the prison system, was especially interested in rapid solutions to those problems. UN إذ أن الرئيس تشافيز عانى شخصيا من العيوب وجوانب النقص الدائمة التي اتسم بها نظام السجون، فقد اهتم اهتماما خاصا بإيجاد حلول سريعة لهذه المشاكل.
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters Building, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة التي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسياح؛
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters Building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    Cuba believes that the adoption of such a convention would be an effective means of dealing with this scourge, promoting the progressive development of international law and providing the needed reinforcement of the legal framework established in existing sectoral treaties on the subject, in order to rectify and overcome the omissions and deficiencies of these treaties. UN وترى كوبا أن اعتماد اتفاقية بهذه الخصائص سيكون إسهاما هاما في التصدي لذلك البلاء وفي التطوير التدريجي للقانون الدولي، والتشجيع على ضرورة تعزيز الإطار القانوني الذي أنشأته المعاهدات القطاعية القائمة بشأن المسألة، بما يتيح إصلاح وسد النقائص والعيوب التي تشوب تلك المعاهدات.
    1. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 1 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    5. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 5 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تنطوي عليها الحالة الراهنة لمبنى مقر الأمم المتحدة والتي تهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    5. Reiterates its serious concern at the hazards, risks and deficiencies of the United Nations Headquarters building in its current condition, which endanger the safety, health and well-being of staff, delegations, visitors and tourists; UN 5 - تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الأخطار والمخاطر والعيوب التي تشوب مبنى مقر الأمم المتحدة في حالته الراهنة وتهدد سلامة وصحة ورفاه الموظفين والوفود والزوار والسائحين؛
    The inconsistencies and deficiencies of Somali legislation remain to be resolved. UN ولم يتم بعد علاج أوجه التضارب والقصور() في التشريع الصومالي.
    Appropriate measures to rectify the weaknesses and deficiencies of the United Nations development machinery can have a tangible impact not only on the working of the Organization, but also on the lives of ordinary people all over the world. UN والتدابير السليمة لتدارك أوجه الضعف والقصور في اﻵلية اﻹنمائية لﻷمم المتحدة يمكن أن يكون لها تأثير ملموس ليس فقط على عمل المنظمة، وإنما على حياة الناس العاديين في مختلف أنحاء العالم أيضا.
    1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary-General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions; UN 1 - تلاحظ مع القلق، المخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمركب مقر الأمم المتحدة وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛
    1. Takes note with concern of the hazards, risks and deficiencies of the current condition of the United Nations Headquarters complex, and concurs with the Secretary-General that a decision on viable solutions must be made to ameliorate those conditions; UN 1 - تحيط علما مع القلق بالمخاطر وأوجه النقص التي ينطوي عليها الوضع الحالي لمجمع مقر الأمم المتحدة، وتتفق مع الأمين العام على وجوب اتخاذ قرار بشأن حلول مستدامة لتحسين هذه الأوضاع؛
    The terminology reflected a medical and diagnostic approach, that ignored the imperfections and deficiencies of the surrounding society. UN وكانت المصطلحات تعكس نهجا طبيا وتشخيصيا يتجاهل النقائص والعيوب الموجودة في المجتمع المحيط.
    (3) Obvious errors, such as typing and arithmetical errors and deficiencies of form contained in a Wirtschaftsprüfer's professional statements (report, special opinion, etc.) may be corrected by the Wirtschaftsprüfer at any time also with effect against third parties. UN (3) يحق للمحاسب أن يصحح الأخطاء الواضحة، كالأخطاء المطبيعة والأخطاء الحسابية وجوانب النقص في الشكل الواردة في البيانات الفنية للمحاسب (التقارير والآراء الخاصة وغيرها) وذلك في أي وقت أيضا ويسري مفعولها على أطراف ثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد