ويكيبيديا

    "and degradation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتدهورها
        
    • وتدهور
        
    • والتدهور
        
    • وتردي
        
    • وتدني
        
    • وترديها
        
    • وامتهان
        
    • والتردي
        
    • وتحلل
        
    • والتجريد
        
    • وإلى تدهور
        
    • ذلك التنوع وتلك النظم وتدهورهما
        
    • وتآكل
        
    • وانحطاط
        
    • والإهانة
        
    In particular the gendered impact of land-use change, deforestation and degradation will also be addressed; UN وستعالَج على وجه الخصوص الآثار المتولدة من تغير استخدام الأراضي وإزالة الغابات وتدهورها أيضاً؛
    These issues and challenges are likely to take even greater significance in the context of current discussions on reducing emissions from deforestation and degradation in the international climate change debate. UN ومن المرجح أن تكتسي هذه القضايا والتحديات أهمية أكبر في سياق المناقشات الجارية بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في المناقشة الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    Pressures from habitat loss, land use change and degradation, and unsustainable water use, reduced UN تخفيف الضغوط الناجمة عن فقدان الموئل، وتغيير استخدام الأراضي، وتدهور الأراضي، والاستخدام غير المستدام للمياه
    It is calculated without making deductions for depreciation of fabricated assets or for depletion and degradation of natural resources. UN ويحسب دون تخفيضات بسبب استهلاك الأصول المصنعة أو نضوب وتدهور الموارد الطبيعية.
    Integrating action to prevent and eliminate marine pollution and degradation from land-based activities into main investment programmes UN إدماج إجراءات لمنع التلوث والتدهور البحريين من الأنشطة البرية والقضاء عليهما في برامج الاستثمار الرئيسية
    Protecting the marine environment from pollution and degradation from land-based activities UN حماية البيئة البحرية من التلوث والتدهور من جراء الأنشطة البرية
    The discussions include various options for public payments and market-based mechanisms to avoid deforestation and degradation. UN وتشمل المناقشات مختلف خيارات المدفوعات العامة والآليات التي تستند إلى السوق لتجنّب إزالة الغابات وتدهورها.
    Include the treatment of the underlying causes of deforestation and degradation of forests. UN إدراج معالجة الأسباب الأساسية لإزالة الغابات وتدهورها.
    Reducing emissions from deforestation and degradation UN تخفيض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها
    Rate of loss and degradation of natural habitats decreased UN انخفاض معدل فقدان الموائل الطبيعية وتدهورها
    The mechanism for reducing emissions from deforestation and degradation (REDD) has been the most-debated measure and holds the opportunity for forest financing and sustainable forest management. UN وكانت آلية تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها التدبير الذي ثار حوله أكبر نقاش وينطوي على فرصة لتمويل الغابات والإدارة المستدامة للغابات.
    Forest fires have been a major cause of forest destruction and degradation in recent years. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة مثلت الحرائق السبب الرئيسي في تدمير الغابات وتدهورها.
    My delegation welcomes the inclusion of commitments to fight poverty, disease, ignorance, injustice, violence and degradation of the environment, among others. UN ويرحب وفدي بما تضمَّنه الإعلان من التزامات بمكافحة الفقر والمرض والجهل والظلم والعنف وتدهور البيئة، ضمن أمور أخرى.
    This led to tragic devastation and degradation in the economies of affected countries and in the lives of their populations. UN وقد أدى هذا إلى دمار وتدهور اقتصادات البلدان المتأثرة، ومعيشة سكانها بصورة مأساوية.
    Offshore oil and gas exploration also results in disturbance and degradation of marine communities. UN ويؤدي التنقيب عن النفط والغاز في المناطق البحرية إلى تخلخل وتدهور المجتمعات البحرية.
    :: Protect soil resources from, inter alia, erosion and degradation. UN :: حماية موارد التربة من التآكل والتدهور من بين جملة أمور أخرى.
    Marine pollution: economic and social impact of marine pollution and degradation, especially in coastal areas UN التلوث البحري: الأثر الاقتصادي والاجتماعي للتلوث والتدهور البحريين، وخاصة في المناطق الساحلية
    Cycles of poverty and degradation create resentment, which can lead to diminished productivity and costly violence and conflict. UN وتؤدي دورات الفقر والتدهور إلى نشوء الاستياء الذي يمكن أن يؤدي إلى تناقص الإنتاجية وإلى العنف والصراع المكلفين كثيراً.
    To this end, and in line with the provisions of our Constitution, Namibia has launched a countrywide programme of tree planting to prevent further deforestation and degradation of the environment. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وتمشيا مع أحكام دستورنا، بدأت ناميبيا برنامجا لزراعة اﻷشجار على نطاق البلد كله لمنع زيادة التصحر وتردي البيئة.
    It focuses on the development of human resources through its programmes in the sectors of education, mother and child health and nutrition, and the empowerment of women, and recognizes women as a priority beneficiary group pivotal to any development strategy that seeks to break the vicious circle of population growth, poverty and degradation of resources. UN ويركز البرنامج على تنمية الموارد البشرية عن طريق برامجه المنفذة في قطاعات التعليم، وصحة وتغذية اﻷم والطفل، وتمكين المرأة، ويعترف بأن المرأة هي من الفئات المستفيدة ذات اﻷولوية واﻷهمية البالغة في أي استراتيجية إنمائية تسعى إلى كسر الحلقة المفرغة لنمو السكان والفقر وتدني الموارد.
    Continued research to elaborate possible methodologies for treating effects of environmental depletion and degradation within the framework of the 1993 SNA UN مواصلة الأبحاث من أجل صوغ منهجيات ممكنة لمعالجة آثار استنزاف البيئة وترديها ضمن إطار نظام الحسابات القومية لعام 1993
    The Government has been making strenuous efforts to eliminate the practice of prostitution as a way of life and all associated exploitation and degradation of women engaged in the act. UN وما برحت الحكومة تبذل جهودا مضنية للقضاء على ممارسة البغاء بوصفه أسلوب حياة وجميع ما يصاحبه من أشكال استغلال وامتهان للنساء اللاتي يأتين هذا الفعل.
    Conservation measure: category, technical functions and degradation addressed UN إجراء الحفظ: الفئة، والوظائف التقنية، والتردي
    However, there is uncertainty with these estimates since not all studies indicated whether systems were sealed; studies conducted with PCP as a starting material, resulted in simultaneous formation and degradation of PCA confounding half-life estimates; and these estimates are based on low or trace amounts of PCA. UN بيد أن هناك عدم تيقن بشأن هذه التقديرات، حيث لم تبين كل الدراسات ما إن كانت النظم محكمة الغلق؛ وقد أسفرت الدراسات التي أجريت على الفينول الخماسي الكلور كمادة استهلالية عن تكون وتحلل متزامنين للفينول الخماسي الكلور تربك تقديرات فترة نصف العمر؛ وتستند تلك التقديرات إلى كميات صغيرة أو نذرة من الفينول الخماسي الكلور.
    2. The instigators and the leaders of a revolt as well as the officer superior in rank, are guilty of a felony and are punishable with death and degradation. UN 2- يُجرّم المحرضون على التمرد وقادته والضباط الأعلى رتبة ويُعاقبون بالإعدام والتجريد العسكري.
    However, with increasing population pressure, nomads have reduced herd mobility, leading to overgrazing and degradation of rangelands. UN ولكن، مع زيادة الضغط السكاني، قلل الرعاة من تنقل القطعان، مما أدى إلى الرعي المفرط وإلى تدهور المراعي.
    We further recognize that indigenous peoples and local communities are often the most directly dependent on biodiversity and ecosystems and thus are often the most immediately affected by their loss and degradation. UN ونقر كذلك بأن الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية هي غالبا الأكثر اعتمادا بصورة مباشرة على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية، ومن ثم فإنها غالبا ما تكون الأكثر تضررا بصورة مباشرة من فقدان ذلك التنوع وتلك النظم وتدهورهما.
    Deforestation and degradation of water catchment areas has been going on without adequate checks. UN فقد تواصلت عملية إزالة الغابات وتآكل مناطق مستجمعات المياه دون عمليات فحص كافية.
    Depletion and degradation of nature and its resources endanger the prospects for development for our generation and even more so for future generations. UN فاستنفاد وانحطاط الطبيعة ومواردها يضر بتوقعات التنمية، بالنسبة لجيلنا وبصورة أكبر بالنسبة لﻷجيال القادمة.
    The International Federation of Catholic Medical Associations, F.I.A.M.C., applauds the efforts of the Commission on the Status of Women on the girl child, February 26 - March 9, 2007 at the United Nations, New York, to build a systematic approach against conditions of deprivation and degradation, disease and disability, both medical and societal. UN يشيد الاتحاد الدولي للمؤسسات الطبية الكاثوليكية بجهود لجنة وضع المرأة بشأن الطفلة المزمع الاضطلاع بها في الفترة من 26 شباط/فبراير إلى 9 آذار/مارس 2007، في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، من أجل وضع نهج منتظم للتصدي لظروف الحرمان والإهانة والمرض والإعاقة، سواء الطبية أو الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد