ويكيبيديا

    "and delegating" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتفويض
        
    UNIFEM will build on its present structure and concentrate on decentralizing functions and delegating authority from headquarters to the regional, subregional and country-level programmes. UN وسيعتمد الصندوق على هيكله الحالي وسيركِّز على اعتماد اللامركزية في إسناد الوظائف وتفويض السلطة من المقر إلى البرامج الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    OIOS also highlighted the need for the Procurement Division to consider the feasibility of splitting sea freight from inland freight and delegating the latter to the field. UN وأبرز المكتب أيضا حاجة شعبة المشتريات للنظر في جدوى الفصل بين الشحن البحري والشحن النهري وتفويض الشحن النهري للميدان.
    Staff development initiatives focused on upgrading skills, enhancing accountability and delegating authority. UN وركزت مبادرات تنمية قدرات الموظفين على الارتقاء بالمهارات، وتعزيز المساءلة، وتفويض السلطة.
    55. Many organizations are decentralizing and delegating authority, placing greater responsibility on managers for achieving results. UN 55 - يأخذ كثير من المنظمات باللامركزية وتفويض السلطات، وتكليف المديرين بالمزيد من المسؤوليات عن تحقيق النتائج.
    It would be useful to emphasize the linkage between management improvement measures and delegating authority to programme managers while holding them accountable for decisions. There again, monitoring would be crucial. UN واستُصوب التركيز على الرابطة بين تدابير تحسين الإدارة وتفويض السلطة لمديري البرامج مع إخضاعهم للمساءلة عن القرارات، ووصف الرصد بأنه عامل حاسم في هذا الصدد أيضا.
    ∙ Simplifying processes to their essentials and delegating maximum authority and responsibility for human resources management within clear systems and lines of accountability better to support programme delivery and reduce administrative costs; UN ● تبسيط العمليات إلى أقصى حد ممكن وتفويض أقصى قدر من السلطة والمسؤولية عن إدارة الموارد البشرية في إطار نظم وخطوط مساءلة واضحة من أجل تحسين دعم تنفيذ البرامج والحد من التكاليف اﻹدارية؛
    This is inconsistent with the requirement of the Department of Management for formally designating and delegating mission human resources officers. UN وهذا ما يخالف الشرط الخاص بإدارة الشؤون الإدارية بشأن القيام رسميا بتعيين موظفي الموارد البشرية بالبعثة وتفويض السلطات لهم.
    In the present climate, in which many organizations are decentralizing and delegating authority, there is greater responsibility on managers as key drivers of change, together with enhanced accountability for results. UN وفي المناخ الحالي، الذي تعمد فيه منظمات كثيرة إلى تحقيق اللامركزية وتفويض السلطة، تقع على عاتق المديرين مسؤولية أكبر بوصفهم المحركين الرئيسين للتغيير، إلى جانب مزيد من المساءلة عن النتائج.
    Since the model relies on the total decentralization of criteria and delegating absolute decision-making powers to the organizing committees in the 18 governorates, with no common criteria or shared regulatory framework, it seems inevitable that the process would be perceived as arbitrary and non-transparent. UN ونظرا لأن النموذج يعتمد على اللامركزية المطلقة للمعايير وتفويض سلطات مطلقة للجان التنظيمية في اتخاذ القرارات في المحافظات الثماني عشرة، مع عدم وجود معايير مشتركة أو إطار تنظيمي مشترك، فإنه لا مناص من اعتبار العملية عملية اعتباطية وغير شفافة.
    65. The Office committed itself to a process of decentralization and regionalization, moving support functions and delegating increased authority to the field. UN 65- وقد ألزمت المفوضية نفسها بعملية من أجل إضفاء طابع اللامركزية والطابع الإقليمي على أنشطتها، ونقل وظائف الدعم، وتفويض المزيد من السلطة إلى الميدان.
    24. Japan supported the initiative to give greater control to managerial staff, simplifying the rules and procedures and delegating authority to programme managers. UN ٢٤ - وتدعم اليابان المبادرة المتمثلة في إعطاء سلطة أكبر إلى الموظفين اﻹداريين، عن طريق تبسيط القواعد والاجراءات، وتفويض السلطات إلى مديري البرامج.
    OIOS took note of a series of measures that had been taken since January to improve the situation by setting out procedures, spelling out areas of responsibility and delegating authority to appropriate levels. UN وأحاط مكتب خدمات الرقابة الداخلية علما بسلسلة من التدابير التي اتُخذت منذ شهر كانون الثاني/يناير من أجل تحسين الحالة عن طريق وضع إجراءات وتحديد مجالات المسؤولية وتفويض السلطة إلى الموظفين الملائمين.
    Responding to the Secretary General's call for far-reaching reforms, a number of United Nations organizations have started decentralizing their decision-making processes and delegating authority at the country level in order to bring their development assistance closer to its beneficiaries and field levels. UN واستجابة لدعوة الأمين العام إلى إجراء إصلاحات بعيدة المدى بدأ عدد من منظمات الأمم المتحدة تحقيق لامركزية عمليات صنع القرار فيها وتفويض السلطة على الصعيد القطري من أجل جعل المساعدة الإنمائية المقدمة منها أقرب إلى صعيد المستفيدين منها وإلى الصعيد الميداني.
    Fifthly, there was a need to decentralize by not discussing each and every development issue in New York and not handling all projects from Headquarters but by focusing on areas of conflict or potential conflict and delegating authority to specialized agencies and field offices. UN وخامسا، ثمة حاجة الى التحرر من النظام المركزي بعدم مناقشة كل مسألة إنمائية في نيويورك وعدم إدارة جميع المشاريع من المقر بل بالتركيز على مناطق الصراع أو الصراع المحتمل وتفويض السلطة الى الوكالات المتخصصة والمكاتب الميدانية.
    This may involve calling for proposals by a certain date; designating the seat of the Strategic Approach secretariat, Geneva, as the default venue in the absence of alternative proposals; and delegating authority to the Bureau of the Conference to take a decision. UN وقد يتطلّب ذلك توجيه دعوة لتقديم مقترحات وتحديد موعد أقصى لذلك؛ وتعيين مقر أمانة النهج الاستراتيجي، وهو جنيف، كمكان للانعقاد في حالة عدم وجود مقترحات بديلة؛ وتفويض المكتب صلاحية اتخاذ قرار بهذا الشأن.
    Efforts will be pursued to strengthen the role of the Office of Human Resources Management as the central authority responsible for developing human resources policy, providing interpretative guidance and delegating human resources authority throughout the Secretariat. UN وسيتواصل بذل الجهود لتعزيز دور مكتب إدارة الموارد البشرية باعتباره السلطة المركزية المسؤولة عن وضع سياسات الموارد البشرية، وتوفير الإرشادات التفسيرية وتفويض صلاحيات الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة.
    Efforts will be pursued to strengthen the role of the Office of Human Resources Management as the central authority responsible for developing human resources policy, providing interpretative guidance and delegating human resources authority throughout the Secretariat. UN وسيتواصل بذل الجهود لتعزيز دور مكتب إدارة الموارد البشرية باعتباره السلطة المركزية المسؤولة عن وضع سياسات الموارد البشرية، وتوفير الإرشادات التفسيرية وتفويض صلاحيات الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة.
    The efficiency gains resulting from implementing new information technology systems and delegating recruitment authority to the field should lead to appropriate resizing of the Service's staffing levels based on a reliable assessment of its workload. Chapter UN وينبغي أن تؤدي مكاسب الكفاية الناتجة عن تنفيذ نظم جديدة لتكنولوجيا المعلومات وتفويض سلطة التعيين إلى الميدان إلى إعادة تقدير المعدلات الملائمة لتزويد الدائرة بالموظفين استنادا إلى تقييم موثوق به لعبء العمل.
    (a) A country office that emphasized the importance of fast and efficient delivery of services by streamlining administrative and operational procedures and delegating substantial decision-making authority to project staff; UN (أ) تركيز مكتب قطري على أهمية إنجاز الخدمات بسرعة وكفاءة بتبسيط الإجراءات الإدارية والتنفيذية وتفويض الكثير من سلطة صنع القرار لموظفي المشاريع؛
    120. The Board recognizes the importance of decentralizing decision-making and delegating as much responsibility as possible to country offices, but there remains a clear role for headquarters in the overall management of country programmes and projects. UN ١٢٠ - يسلم المجلس بأهمية إضفاء اللامركزية على صنع القرار وتفويض أكبر قدر من المسؤولية إلى المكاتب القطرية، كما يسلم أيضا بأن ثمة دورا بارزا يبقى للمقر في عملية الادارة الشاملة للبرنامج والمشاريع القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد