ويكيبيديا

    "and delegations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ووفود
        
    • وعمليات تفويض
        
    Briefings were conducted for permanent missions and delegations of Member States during the reporting period. UN إحاطة قدمت إلى البعثات الدائمة ووفود الدول الأعضاء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Chairman, group of Polish experts, talks with the delegation of experts of the Russian Federation and delegations of experts of other interested States on protection and conservation of marine resources of the Sea of Okhotsk (1992-1995) UN رئيس فريق الخبراء البولندي في المحادثات المعقودة مع وفد خبراء الاتحاد الروسي ووفود خبراء دول أخرى معنية بحماية الموارد البحرية في بحر أوخوتسك والحفاظ عليها
    These rosters should draw on personnel from the Secretariat, the media and delegations of Member States that possess the relevant media and political experience. UN وينبغي أن تعتمد هذه القوائم على انتقاء أفراد من اﻷمانة العامة ووسائط اﻹعلام ووفود الدول اﻷعضاء يتمتعون بالخبرات ذات الصلة في مجال وسائط اﻹعلام والمجال السياسي.
    As an efficient and effective senior manager, he gained valuable experience in human resource and budgetary management working smoothly with staff representatives and delegations of Member States. UN وقد اكتسب من خلال عمله بوصفه من كبار المديرين المقتدرين الأكفاء خبرة ثمينة في مجالي إدارة الموارد البشرية وإدارة الميزانية، وعمــل بسلاسة مــع ممثلي الموظفين ووفود الدول الأعضاء.
    :: Enhance and clarify the oversight role and delegations of authority for the creation of allotments and issue to all concerned parties clarified authorizing documents that set out their roles and responsibilities. UN :: تعزيز وتوضيح الدور الرقابي وعمليات تفويض السلطة لأغراض إنشاء المخصّصات، وتسليم جميع الأطراف المعنية وثائق تفويض تحتوي على شرح واضح لأدوارهم ومسؤولياتهم.
    By the same resolution, the General Assembly adopted several of the recommendations and suggestions of the Special Committee and requested the Secretary-General to prepare a document embodying these recommendations and suggestions in a convenient form for use by the General Committee and delegations of Member States in the Assembly. UN واعتمدت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عددا من التوصيات والاقتراحات المقدمة من اللجنة الخاصة. وطلبت إلى الأمين العام أن يُعد وثيقة تصوغ هذه التوصيات والاقتراحات في قالب صالح للاستخدام من قبل مكتب الجمعية العامة ووفود الدول الأعضاء فيها.
    (b) To hold consultations on an annual basis in Nairobi with the permanent representatives and delegations of countries, in order to assess the progress of the programme. UN )ب( أن تعقد مشاورات على أساس سنوي في نيروبي مع الممثلين الدائمين ووفود البلدان لتقييم سير عمل البرنامج.
    While in Geneva, the secretariat of the Permanent Forum met with the Documentation Centre of Indigenous Peoples, the World Council of Churches and delegations of indigenous organizations, and briefed the Indigenous Caucus of the Working Group on Permanent Forum developments. UN واجتمعت أمانة المنتدى الدائم، أثناء وجودها في جنيف مع أعضاء مركز الشعوب الأصلية للتوثيق، ومجلس الكنائس العالمي، ووفود منظمات الشعوب الأصلية وأحاطت اجتماع الفريق العامل بشأن التطورات المتعلقة بالمنتدى الدائم.
    At the global level, PGA has worked with UNFPA and UNEP to implement the ICPD as well as Agenda 21, through international meetings and delegations of Parliamentarians. PGA has also been a tireless advocate for the creation and entry into force of an International Criminal Court (ICC). UN على الصعيد العالمي، عملت المنظمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكذلك جدول أعمال القرن 21، وذلك من خلال الاجتماعات ووفود البرلمانيين الدولية وما انفكت المنظمة تعد نصيرا لا يكل ولا يمل لإنشاء محكمة جنائية دولية ولمباشرة أعمالها.
    (b) The Heads of State and delegations of the Great Lakes region solemnly pledge that their territories will never be used to serve as bases by armed groups to launch incursions or attacks against any other country represented at this conference. UN )ب( ويتعهد رؤساء دول ووفود منطقة البحيرات الكبرى رسميا بألا تستخدم أراضيهم أبدا كقواعد تنطلق منها مجموعات مسلحة لشن غارات أو هجومات على أي بلد آخر ممثل في هذا المؤتمر.
    Chairman of the Group of Polish experts to the talks with the Delegation of experts to the Russian Federation and delegations of experts of other interested states on protection and conservation of marine resources of the Sea of Okhotsk (1992 - 1995) UN رئيس فريق الخبراء البولندي لإجراء محادثات مع وفد الخبراء بالاتحاد الروسي ووفود خبراء دول أخرى معنية بحماية الموارد البحرية في بحر أوخوتسك والحفاظ عليها (1992-1995)
    (d) Arrange for consultations between the subcommissions and delegations of coastal States and translation of submissions made in languages other than English, if needed; UN (د) الترتيب لإجراء المشاورات بين اللجان الفرعية ووفود الدول الساحلية، وترجمة الطلبات المقدمة بلغات أخرى غير الإنكليزية، عند الضرورة؛
    1.1 The Heads of State and Government, and delegations of Japan and 51 African countries, together with the representatives of 34 other countries, 75 international and regional organizations, and representatives of the private sector, academic institutions and civil society organizations from both Africa and Asia, met in Yokohama, Japan from 28 to 30 May, 2008, for the Fourth Tokyo International Conference on African Development - TICAD IV. UN 1-1 اجتمع في يوكوهاما باليابان في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2008 رؤساء دول وحكومات ووفود اليابان و 51 دولة أفريقية، علاوة على ممثلي 34 دولة أخرى و 75 منظمة دولية وإقليمية وممثلين للقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني من أفريقيا وآسيا، بمناسبة انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية في أفريقيا.
    (e) Energetically condemn the incitement to racial or ethnic hatred disseminated by the media in particular, and support the appeal, made by the Heads of State and delegations of the countries of the Great Lakes region in the Cairo Declaration of 29 November 1995, " forcefully condemning the ideology of ethnic and political genocide used in the rivalry for the conquest and monopoly of power " ; UN )ﻫ( يدينون بشدة التحريضات على الكراهية العرقية أو اﻹثنية التي تُبث من خلال وسائط اﻹعلام بصفة خاصة، ويؤيدون النداء، الصادر عن رؤساء دول ووفود بلدان منطقة البحيرات الكبرى ضمن إعلان القاهرة المؤرخ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، " الذي يدين بشدة ايديولوجية الابادة الجماعية اﻹثنية واﻷيديولوجية السياسية المستخدمة في الصراع من أجل السيطرة على السلطة واحتكارها " ؛
    (b) Streamlining the recruitment process, mainly by developing the Galaxy system, rosters, and delegations of authority to the field; UN (ب) تبسيط عملية التعيين بواسطة تطوير نظام غلاكسي أساسا، والقوائم، وعمليات تفويض السلطة إلى الميدان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد