ويكيبيديا

    "and delivery of services" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقديم الخدمات
        
    • الخدمات وتقديمها
        
    • وأداء الخدمات
        
    • وتوصيل الخدمات
        
    • وإنجاز الخدمات
        
    • وتقديم خدماته
        
    Hence, assistance should be channelled through and reinforce the established Afghan structures in providing effective governance and delivery of services to the population. UN ولذلك، ينبغي أن توجه المساعدة وأن تعزز الهياكل الأفغانية القائمة لكفالة الحوكمة الفعالة وتقديم الخدمات للسكان.
    :: Its commitment to avoid internal disputes so that they will not hinder the work of the Transitional Federal Institutions and delivery of services to its people. UN :: التزامها بتفادي المنازعات الداخلية لئلا تعيق عمل المؤسسات الاتحادية الانتقالية وتقديم الخدمات إلى شعبها.
    Development of Public Sector electronic communication interface and delivery of services. UN ' 3 ' تطوير برامجيات الاتصال الإلكتروني في القطاع العام وتقديم الخدمات.
    This would mobilize support on specific issues and promote better policymaking and targeting and delivery of services. UN ومن شأن هذا التعامل أن يحشد الدعم فيما يتعلق بمسائل محددة ويعزز تحسين رسم السياسات وتوجيه الخدمات وتقديمها.
    Discussions with local authorities on Phase II are addressing rehabilitation of health facilities for improving conditions for patients and delivery of services and for overcoming the supply management and storage difficulties experienced by many health facilities. UN وتتناول المناقشات مع السلطات المحلية بشأن المرحلة الثانية إصلاح المرافق الصحية لتحسين ظروف المرضى وأداء الخدمات وللتغلب على الصعوبات التي يعاني منها الكثير من المرافق الصحية في مجال إدارة اﻹمدادات وتخزينها.
    Resources had not reached sufficient levels to ensure adequate coverage of government programmes, interventions and delivery of services. UN وذكرت أن الموارد بلغت مستويات كافية لضمان التغطية الكافية بالبرامج الحكومية وبالتدخلات وتقديم الخدمات.
    Improved management performance and delivery of services UN تحسن الأداء في مجالي الإدارة وتقديم الخدمات
    The delay had an impact on several types of activity including deployment of personnel to the sectors and delivery of services in the newly recovered areas. UN وكان لهذا التأخير تأثيرٌ على عدة أنواع من الأنشطة بما في ذلك نشر الموظفين في القطاعات وتقديم الخدمات في المناطق المستعادة حديثا.
    Output 4: Increased country capacity and delivery of services to ensure protection of the nutritional status of girls, boys and women from effects of humanitarian situations UN الناتج 4: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الحالة التغذوية للبنات والبنين والنساء من آثار الحالات الإنسانية
    Output 4: Increased country capacity and delivery of services to ensure that children's rights to protection from violence, abuse and exploitation are sustained and promoted in humanitarian situations UN زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل استدامة وتعزيز حقوق الطفل في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to prevent excess mortality among girls, boys and women in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure protection of the nutritional status of girls, boys and women from effects of humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل حماية الوضع التغذوي للفتيات والصبية والنساء من آثار الحالات الإنسانية
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure girls and boys access to safe and secure forms of education and critical information for their own well-being in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرة البلدان وتقديم الخدمات بما يكفل للفتيات والصبية سُبُل الحصول على أشكال سليمة وآمنة للتعليم والمعلومات الأساسية اللازمة لسلامتهم في الحالات الإنسانية
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure that children's rights to protection from violence, abuse and exploitation are sustained and promoted in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة قدرات البلدان وتقديم الخدمات لضمان استدامة وتعزيز حقوق الأطفال في الحماية من العنف والإيذاء والاستغلال في الحالات الإنسانية
    :: Innovative procedures and approaches, including through new technologies, should be pursued to address capacity gaps and promote more effective decision-making and delivery of services. UN :: ينبغي اتخاذ الإجراءات واتباع النهج المبتكرة، بما في ذلك من خلال التكنولوجيات الجديدة، لمعالجة الثغرات في القدرات وزيادة فعالية عمليتي صنع القرار وتقديم الخدمات.
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to prevent excess mortality among girls, boys and women in humanitarian situations UN الناتج د: زيادة القدرة القطرية وتقديم الخدمات لمنع الزيادة المفرطة في وفيات الفتيات والصبية والنساء في الحالات الإنسانية
    Output d: Increased country capacity and delivery of services to ensure vulnerability to HIV infection is not increased and HIV-related care, support and treatment needs are met in humanitarian situations UN الناتج د:زيادة قدرات البلدان وتقديم الخدمات لكفالة عدم زيادة التعرُّض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتلبية احتياجات الرعاية والدعم والعلاج المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في الحالات الإنسانية
    28. There has been a restructuring of the organization both at headquarters and in field offices in order to strengthen the efficiency and delivery of services. UN ٨٢ - ثمة عملية ﻹعادة تشكيل الهيكل التنظيمي في المقر والمكاتب الميدانية تهدف إلى زيادة كفاءة إنتاج الخدمات وتقديمها.
    It puts the needs of children and their parents at its heart, with local authorities as their champions, ensuring families' views are heard in the planning and delivery of services. UN وكانت احتياجات الطفل ووالديه تمثل لب القانون، ووضع القانون السلطات المحلية في قمة المسؤولية، مع ضمان الاستماع إلى وجهات نظر الأسر في تخطيط الخدمات وتقديمها.
    In that context, it was pointed out that the effects of remote translation and interpretation, computer-assisted translation and the introduction of speech-recognition systems should be constantly monitored and evaluated to ensure that high standards of quality and delivery of services are maintained. UN وفي ذلك السياق، أُشير إلى أن آثار الترجمة التحريرية والشفوية من بُعد، والترجمة المستعينة بالحاسوب، واستحداث أنظمة التعرف على الكلام ينبغي رصدها وتقييمها باستمرار لكفالة الحفاظ على معايير رفيعة لنوعية وأداء الخدمات.
    This part addresses aspects of the governance of tenure of land, fisheries and forests with regard to rights and responsibilities; policy, legal and organizational frameworks; and delivery of services. UN يتناول هذا الجزء جوانب حوكمة حيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات، في ما يتعلّق بالحقوق والمسؤوليات؛ والأُطر السياساتية والقانونية والتنظيمية؛ وتوصيل الخدمات.
    (d) Increased country capacity and delivery of services to protect and provide for children in humanitarian settings; UN (د) زيادة القدرات وإنجاز الخدمات على الصعيد القطري من أجل حماية الأطفال ورعايتهم في السياقات الإنسانية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد