ويكيبيديا

    "and demarcation of the border" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وترسيم الحدود
        
    • الحدود وترسيمها
        
    • وتعليم الحدود
        
    • الحدود وتعيينها
        
    • ورسم الحدود
        
    Now that the final and binding delimitation and demarcation of the border has been completed, the preparation of the overdue reports will be restarted. UN والآن وقد استكمل تعيين وترسيم الحدود بشكل نهائي وملزم، سيبدأ من جديد إعداد التقارير المتأخرة منذ وقت طويل.
    The conclusion of the delimitation and demarcation of the border will lead to termination of the peacekeeping mission. UN وسيؤدي اختتام تحديد وترسيم الحدود إلى إنهاء بعثة حفظ السلام.
    The Trust Fund for the Delimitation and demarcation of the border will be depleted quickly once demarcation begins, despite the significant contributions received so far. UN وسينفد الصندوق الاستئماني لتعيين وترسيم الحدود بسرعة حالما يبدأ الترسيم، رغم التبرعات المهمة التي تم تلقّيها إلى الآن.
    Costs related to the provision of such assistance are defrayed from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and demarcation of the border. UN وستغطى التكاليف المتعلقة بتقديم هذه المساعدة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعيين الحدود وترسيمها.
    Such contractors would be managed by the UNMEE Mine Action Coordination Centre and funded from the United Nations Trust Fund for the Delimitation and demarcation of the border. UN وسيكون هؤلاء المقاولون تحت إدارة مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام التابع للبعثة ويمولهم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها.
    However, given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps were taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two countries. UN بيد أنه في ظل النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية، لم يقم أي من الجانبين بأي خطوات ملموسة في خلال هذه الفترة في اتجاه تعيين وتعليم الحدود بين البلدين.
    In this connection, I will also take into account the contributions of the parties and the resources available in the Trust Fund for the Delimitation and demarcation of the border. UN وسأضع في الاعتبار أيضا في هذا الصدد مساهمتي الطرفين والموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها.
    The focus on the issue of the centreline and delays in the discussions on the disputed and claimed areas and demarcation of the border have raised fears in South Sudan that any determination of the centreline would ultimately define the border between the two countries. UN وأثار التركيز على الخط المركزي والتأخر في مناقشة المناطق المتنازع عليها والمطالَب بها وترسيم الحدود مخاوف في جنوب السودان من أن يكون تحديد الخط المركزي تحديدا لخط الحدود بين البلدين في نهاية المطاف.
    The members of the Council expressed concern about the likely shortfall in the Trust Fund for the Delimitation and demarcation of the border once demarcation begins. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء العجز المحتمل حدوثه في موارد الصندوق الاستئماني لتعيين وترسيم الحدود بعد الشروع في أعمال الترسيم.
    The European Union urges both parties to respect the rights of the individuals affected by the delimitation and demarcation of the border and to ensure that any movement of population will be carried out on a voluntary basis. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي الطرفين احترام حقوق الأفراد المتضررين من تعيين وترسيم الحدود وكفالة ألا يحدث أي تحرك للسكان إلا طوعا.
    15. Encourages the parties to make arrangements enabling UNMEE to disseminate information to relevant population groups in the mission area about the delimitation and demarcation of the border between the two countries and the role of the United Nations in this regard; UN 15 - يشجع الطرفين على اتخاذ ترتيبات لتمكين البعثة من تعريف الفئات السكانية المعنية في منطقة البعثة بعملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبدور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    15. Encourages the parties to make arrangements enabling UNMEE to disseminate information to relevant population groups in the mission area about the delimitation and demarcation of the border between the two countries and the role of the United Nations in this regard; UN 15 - يشجع الطرفين على اتخاذ ترتيبات لتمكين البعثة من تعريف الفئات السكانية المعنية في منطقة البعثة بعملية تعيين وترسيم الحدود بين البلدين وبدور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛
    35. The continuing stalemate in the peace process also raises questions about the future of UNMEE, which was established to help to create conditions conducive to the peaceful settlement of the conflict through the delimitation and demarcation of the border. UN 35 - ويثير استمرار الجمود في عملية السلام تساؤلات أيضا بشأن مستقبل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا التي أنشئت للمساعدة في تهيئة الأوضاع التي تساعد على تحقيق تسوية سلمية للصراع عن طريق تحديد وترسيم الحدود.
    The Council, expressing appreciation to those Member States that have already provided contributions to the Trust Fund for the Delimitation and demarcation of the border and to the Trust Fund to Support the Peace Process in Ethiopia and Eritrea, calls on Member States in a position to do so to urgently provide further support to these Trust Funds. UN وإذ يعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت بالفعل مساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتعيين وترسيم الحدود وإلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا، يدعو الدول الأعضاء التي بمقدورها أن تقدم على وجه السرعة مزيدا من الدعم للصندوقين إلى أن تفعل ذلك.
    The above activities are funded under UNMEE existing authorized resources and the United Nations Trust Fund for Delimitation and demarcation of the border. UN وتُمول الأنشطة المذكورة أعلاه من الموارد القائمة المأذون بها التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم تعيين الحدود وترسيمها.
    4. Eritrea agrees to the adoption of security guarantees designed to reduce tensions and establish a climate of calm and confidence and also to create conditions conducive to a peaceful, lasting settlement of the conflict through the delimitation and demarcation of the border. UN 4 - قبِلت إريتريا وضع ضمانات أمنية تهدف إلى الحد من التوتر وإيجاد جو من الهدوء والثقة وكذلك إلى إيجاد الظروف التي تفضي إلى وضع حل سلمي ونهائي للنزاع عن طريق وضع الحدود وترسيمها.
    47. The delimitation and demarcation of the border represent an important milestone in the peace process, and I call on all Member States concerned, and OAU, to continue to support it, politically as well as financially. UN 47 - فتعيين الحدود وترسيمها يمثلان معلما هاما في عملية السلام وأدعو جميع الدول الأعضاء المعنية ومنظمة الوحدة الأفريقية إلى مواصلة دعم هذه العملية سياسيا وماليا.
    Various Lebanese interlocutors the Team met with expressed their hope that the recent improvement in the political situation would permit further progress on border issues with political implications, such as the delineation and demarcation of the border and a single border security authority. UN وأعرب مختلف المحاورين اللبنانيين الذين التقى بهم الفريق عن أملهم في أن يسمح التحسن الذي طرأ مؤخرا على الحالة السياسية بإحراز مزيد من التقدم بشأن المسائل الحدودية التي تترتب عليها آثار سياسية، مثل تعيين الحدود وترسيمها ووجود سلطة وحيدة في مجال أمن الحدود.
    68. Progress in the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic is important for improved border control. UN 68 - ويعد التقدم على صعيد ترسيم وتعليم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية أمرا هاما من أجل تحسين مراقبة الحدود.
    45. The profound political and humanitarian crisis in the Syrian Arab Republic has further hindered progress towards the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic. UN 45 - لقد وضعت الأزمة السياسية والإنسانية العميقة في الجمهورية العربية السورية مزيدا من العوائق أمام عملية ترسيم وتعليم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية.
    United Nations assistance would be required, inter alia, in the areas of demining; technical and logistical assistance; the establishment of a peacekeeping force; and assistance from the Cartographic Section for the delimitation and demarcation of the border. UN وستكون ثمة حاجة إلى مساعدة الأمم المتحدة في جملة مجالات منها إزالة الألغام، وتقديم المساعدة التقنية والسوقية، وإنشاء قوة لحفظ السلام، وتقديم مساعدة من قسم الخرائط لغرض ترسيم الحدود وتعيينها.
    It is our fervent wish also that the presence of UNMEE will be used to enable both countries to agree on the delimitation and demarcation of the border in the shortest possible time. UN وتحدونا رغبة قوية في أن يستخدم حضور بعثة الأمم المتحدة لتمكين كلا البلدين من الاتفاق على تعيين ورسم الحدود في أقرب وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد