The Committee also recommended with respect to the expulsion and deportation of non-citizens that States parties: | UN | وأوصت كذلك فيما يختص بطرد وترحيل غير المواطنين أن تقوم الدول الأطراف بما يلي: |
The areas of concern include allegations of arbitrary arrests, incommunicado detentions and deportation of foreign nationals. | UN | وتشمل المجالات المثيرة للقلق ادعاءات الاعتقالات التعسفية والحبس الانفرادي وترحيل الرعايا الأجانب. |
That was especially true in the light of anti-terrorism legislation that included controversial provisions for the detention and deportation of migrants in some countries. | UN | وقالت إن هذا يصدق بصفة خاصة في ضوء تشريعات مكافحة الإرهاب التي تتضمن أحكاما خلافية بالنسبة لاحتجاز المهاجرين وترحيلهم في بعض البلدان. |
At the time of the writing of this report, intensive discussions with Malaysia were ongoing in response to the prevalence of mistreatment and deportation of Indonesian migrant workers from Malaysia, which the State responded to with a moratorium in mid-2009. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت المناقشات المكثفة جارية مع ماليزيا ردا على تفشي سوء معاملة العمال المهاجرين الإندونيسيين وترحيلهم من ماليزيا، واستجابت لها تلك الدولة بالوقف المؤقت في منتصف عام 2009. |
Expressing concern about the possible consequences of the enactment by Israel, the occupying Power, of military orders regarding the detention, imprisonment and deportation of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and recalling in this regard the prohibition under international humanitarian law of the deportation of civilians from occupied territories, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء العواقب التي يمكن أن تنشأ عن إصدار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أوامر عسكرية باحتجاز مدنيين فلسطينيين وسجنهم وإبعادهم عن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإذ يذكّر في هذا الشأن بأن القانون الإنساني الدولي يحظر إبعاد المدنيين عن أراضٍ محتلة، |
The legislation pertaining to the admission and deportation of foreign nationals was amended in 2006. | UN | تم تعديل التشريع المتعلق بالسماح للرعايا الأجانب بدخول البلاد والترحيل منها في عام 2006. |
It referred to arrest of migrant workers and deportation of union leaders without due process. | UN | وأشارا إلى حالات توقيف عمال أجانب وإبعاد زعماء نقابيين دون مراعاة الأصول القانونية الواجبة. |
Interim measures and deportation of the complainant | UN | التدابير المؤقتة وترحيل صاحب الشكوى |
b. Registration of foreign nationals and deportation of illegal residents; | UN | (ب) تسجيل الرعايا الأجانب وترحيل المقيمين بصورة غير قانونية؛ |
Interim measures and deportation of the complainant | UN | التدابير المؤقتة وترحيل صاحب الشكوى |
25 March 1996: Illegal arrest and deportation of three suspected members of the Free Viet Nam group | UN | ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٦: اعتقال وترحيل ثلاثة أعضاء مشتبه فيهم من مجموعة فييت نام الحرة بصورة غير قانونية. |
Moreover, even though States increasingly refer to a human rights approach in addressing child trafficking, practices such as detention and deportation of children are still applied by some. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنه حتى على الرغم من أن الدول تشير بصورة متعاظمة إلى نهج حقوق الإنسان في التصدي للاتجار بالأطفال، فإن بعضها لا يزال يطبق ممارسات مثل احتجاز وترحيل الأطفال. |
(e) The arrest and deportation of illegal migrants and, in some cases, voluntary repatriation at the expense of the Great Jamahiriya; | UN | 5- ضبط وترحيل المهاجرين غير الشرعيين وتنظيم العودة الطوعية لبعضهم إلى بلدانهم على نفقة الجماهيرية العظمى. |
The Ethiopian regime has moreover intensified its criminal bombing of civilian centres in Eritrea, including major towns, and continues as well its expropriation, detention and deportation of ethnic Eritreans with impunity. | UN | وقد كثف النظام اﻹثيوبي، فضلا عن ذلك، قصفه اﻹجرامي للمراكز المدنية في إريتريا، بما فيها المدن الرئيسية، ويواصل دون رادع أيضا تجريد المواطنين ذوي اﻷصل اﻹريتري من ممتلكاتهم، وتوقيفهم، وترحيلهم. |
The failure to provide legal criteria can result in de facto discriminatory patterns of arrest and deportation of irregular migrants. | UN | ويمكن أن يؤدي انعدام توفير معايير قانونية إلى ظهور أنماط تمييزية، بحكم الواقع، من القبض على المهاجرين غير القانونيين وترحيلهم. |
It expressed concerns about the censorship of media and about reported violations such as the intimidation, arbitrary arrest and deportation of journalists and the torture and ill treatment of detainees. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الرقابة الإعلامية وإزاء التقارير المتعلقة بانتهاكات مثل تخويف الصحفيين وتوقيفهم تعسفاً وترحيلهم وتعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم. |
The State party should ensure that all measures and practices relating to the detention and deportation of immigrants are in full conformity with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف مطابقة جميع التدابير والممارسات المتصلة باحتجاز المهاجرين وإبعادهم مطابقة تامة للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should ensure that all measures and practices relating to the detention and deportation of immigrants are in full conformity with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تطابق جميع التدابير والممارسات المتصلة باحتجاز المهاجرين وإبعادهم تطابقاً تاماً مع المادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should ensure that all measures and practices relating to the detention and deportation of immigrants are in full conformity with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف مطابقة جميع التدابير والممارسات المتصلة باحتجاز المهاجرين وإبعادهم مطابقة تامة للمادة 3 من الاتفاقية. |
Different authorities and bodies are competent to deal with the extradition, repatriation and deportation of accused persons and, accordingly, different kinds of appeal can be made in each case. | UN | يجب التفريق بين السلطات والجهات المختصـة فيما يتعلـق بتسليم المتهمين والترحيل والإبعاد، ووفقاً لذلك أوجه الطعن المتوفرة في كل حالة |
Expressing concern about the possible consequences of the enactment by Israel, the occupying Power, of military orders regarding the detention, imprisonment and deportation of Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and recalling in this regard the prohibition under international humanitarian law of the deportation of civilians from occupied territories, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء العواقب التي يمكن أن تنشأ عن إصدار إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، أوامر عسكرية باحتجاز وسجن وإبعاد مدنيين فلسطينيين عن الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإذ يذكّر في هذا الشأن بأن القانون الإنساني الدولي يحظر إبعاد المدنيين عن أراض محتلة، |
VI. Expulsion and deportation of non-citizens | UN | سادساً - إبعاد غير المواطنين وطردهم |
It recommended that the mechanisms for supervising procedures be established or strengthened, including the procedure for recognition of the status of refugees and deportation of foreigners, with a view to ensuring the right to a hearing and thus close the door to possible abuses and complying with the principle of non-refoulement. | UN | وأوصت المكسيك جنوب أفريقيا بإنشاء أو تعزيز آليات إجراءات المراقبة، بما في ذلك إجراءات الاعتراف بمركز اللاجئ وإجراءات ترحيل الأجانب وذلك بهدف ضمان الحق في جلسة استماع وبالتالي قطع الطريق على التجاوزات الممكنة والامتثال لمبدأ عدم الإعادة القسرية. |