The definitions and descriptions of these classifications are provided in the UNDP report. | UN | وترد تعاريف وأوصاف هذه التصنيفات في تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The revised indicators reflect clearer definitions and descriptions of variables involved. | UN | وتتسم المؤشرات المنقحة بطابع أكثر وضوحاً على مستوى تعاريف وأوصاف المتغيرات المعنيَّة. |
To get the photos and descriptions out a.S.A.P. | Open Subtitles | بأن ينشروا الصور والأوصاف بأسرع وقت مُمكن |
This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. | UN | ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً. |
More detailed listing and descriptions for each activity and item should be included in annexes to the treaty. | UN | وينبغي أن يشمل مرفقا المعاهدة قائمة ووصفاً أكثر تفصيلاً لكل نشاط وصنف. |
2. The definitions and descriptions can be divided into three groups: (i) those with a broad approach, (ii) those presented in a regulatory context and (iii) those reflected in national legislation. | UN | 2- يمكن تقسيم التعاريف والمواصفات إلى ثلاث مجموعات هي: `1` التعاريف والمواصفات ذات النهج الواسع، و`2` التعاريف والمواصفات المطروحة في سياق تنظيمي، و`3` التعاريف التي تنعكس في التشريعات الوطنية. |
To ensure greater harmonization, UNDP intends to continue discussions with partner organizations around definitions and descriptions. | UN | 28 - ولضمان المزيد من التنسيق، يعتزم البرنامج الإنمائي مواصلة المناقشات مع المنظمات الشريكة بشأن التعاريف والتوصيفات. |
Under this programme, the candidates' profiles and disabilities and descriptions of the positions to be filled are evaluated. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، يتم تقييم ملامح المرشحين وإعاقتهم وتوصيفات المناصب الشاغرة. |
Member States also provided information on sites and locations in Iraq for inspection, including geographical coordinates, site diagrams and descriptions, and they arranged for relevant briefings to be given to inspection teams; | UN | وقدمت الدول الأعضاء أيضا معلومات عن المواقع والأماكن في العراق لأغراض التفتيش، بما في ذلك الإحداثيات الجغرافية، ومخططات وأوصاف المواقع، ورتبت لتنظيم جلسات إعلامية ذات صلة بالموضوع لأفرقة التفتيش؛ |
HISTORICAL BACKGROUND and descriptions OF PROPERTIES AND BUILDINGS AT PRINCIPAL DUTY STATIONS | UN | خلفية تاريخية وأوصاف العقارات والمباني في مراكز العمل الرئيسية |
The Special Rapporteur is still convinced that draft article 2 should remain open until the end of the exercise, as to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعا بأن مشروع المادة 2 ينبغي أن يظل مفتوحا حتى نهاية العملية، وذلك لإفساح المجال أمام إضافة تعاريف وأوصاف أخرى كلما كان ذلك ضروريا. |
It seems that draft article 2 should remain open until the end of the exercise to give the opportunity to add other definitions and descriptions whenever necessary. | UN | ويبدو أن مشروع المادة 2 ينبغي أن يظل مفتوحا حتى نهاية العملية لإعطاء الفرصة لإضافة تعريفات وأوصاف أخرى كلما اقتضت الضرورة ذلك. |
The report provided descriptions of indicator programmes at the international level related to recent United Nations conferences, an assessment of gaps and inconsistencies in this data and descriptions of the situation at the country level. | UN | وقد أورد هذا التقرير مواصفات برامج المؤشرات على الصعيد الدولي فيما يتعلق بالمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا، وتقييما للثغرات وأوجه التناقض في هذه البيانات وأوصاف الحالة على الصعيد القطري. |
Information about the disappearance is broadcast on television and published in other media, and photographs and descriptions of the missing person are circulated to the relevant authorities. | UN | وتبث المعلومات عن حالة الاختفاء من خلال التلفزيون وتنشر في وسائط الإعلام الأخرى، وتعمم الصور الفوتوغرافية وأوصاف الشخص المفقود على السلطات المعنية. |
This instrument, the PPBME, contains a number of definitions and descriptions of terms as well as a glossary. | UN | ويتضمن هذا الصك، المسمى الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، عدداً من التعاريف والأوصاف للمصطلحات ومسرداً أيضاً. |
Whether the forest management reference level value is consistent with the information and descriptions provided by the Party; | UN | (د) مسألة ما إذا كان المستوى المرجعي لإدارة الغابات متسقاً مع المعلومات والأوصاف التي قدمها الطرف؛ |
The terms and descriptions used in drafting the Statement of Work were carefully scrutinized to ensure that they are generic in nature and not software-specific. | UN | فالمصطلحات والأوصاف التي استخدمت في صياغة بيان الأعمال تم تمحيصها بدقة لكفالة أن تكون ذات طابع عام ولا تشير إلى برامجيات محددة. |
(d) Whether the forest management reference level value is consistent with the information and descriptions provided by the Party; | UN | (د) مسألة ما إذا كانت قيمة المستوى المرجعي لإدارة الغابات منسجمة مع المعلومات والأوصاف المقدمة من الطرف؛ |
The submissions have benefited greatly from this expert input, resulting in a wealth of useful information containing national and institutional experience, and descriptions of ongoing and completed activities benefiting the users of this information. | UN | واستفادت الورقات كثيراً من مدخلات الخبراء هذه وأتاحت ثروة من المعلومات المفيدة شملت الخبرة الوطنية والمؤسسية ووصفاً للأنشطة الجارية والمستكملة التي تفيد مستخدمي هذه المعلومات. |
Annex I Parties not using the IPCC default methods are encouraged to provide background data and descriptions for the methodologies used to estimate emissions/removals from the LUCF sector in the NIR in order to enhance transparency. | UN | وحبذا لو قدمت الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي لا تستخدم الطرائق الافتراضية التي يتبعها الفريق بيانات أساسية ووصفاً للمنهجيات المستخدمة في تقدير الانبعاثات/حالات الإزالة من قطاع تغيير استخدام الأراضي والحراجة في قوائم الجرد الوطنية، من أجل تحسين الشفافية. |
The first group includes definitions and descriptions contained in NATO standards, International Mine Action Standards (IMAS), United Nations working papers, or UNIDIR, ICRC, Cluster Munition Coalition and Handicap International studies. | UN | وتتضمن المجموعة الأولى التعاريف والمواصفات الواردة في معايير منظمة حلف شمال الأطلسي، والمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام، وورقات عمل الأمم المتحدة أو دراسات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المعني بالذخائر العنقودية، والمنظمة الدولية للمعوقين. |
63. In order to reduce any suspicion that may arise concerning the operation, the middleman provides government authorities (ports, customs) and banks with copies of transportation documents (bill of lading, cargo manifest, etc.) and invoices, using the information and descriptions mentioned above, to demonstrate the legitimacy of the procedure. | UN | 63 - وبغية التقليل من أي شبهة قد تحوم حول العملية، يزود الوسيط السلطات الحكومية (الموانئ والجمارك) والمصارف بنسخ من وثائق النقل (سند الشحن، وبيان الشحنة وما إلى ذلك) والفواتير، مُستخدما في ذلك المعلومات والمواصفات المذكورة أعلاه، لإظهار مشروعية العملية. |
Survey responses confirmed the existence of many disparate, unofficial ICT job titles and descriptions for recruiting, performance and accountability management. | UN | وأكدت الردود على الاستبيانات وجود العديد من التسميات والتوصيفات غير الرسمية والمتباينة للوظائف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتي تُستخدم لإدارة التوظيف والأداء والمساءلة. |
The working group agreed on draft rules of procedure to be recommended to the committee, in addition to work for the secretariat to undertake in preparation for the committee's first session, including compiling options for the instrument's structure and descriptions of options for substantive provisions. | UN | واتفق الفريق العامل على صياغة نظام داخلي يُعرض على اللجنة، وعلى العمل الذي ستضطلع به الأمانة تحضيراً للدورة الأولى للجنة، بما في ذلك وضع الخيارات بشأن هيكل الصك وتوصيفات للخيارات بشأن الأحكام الموضوعية. |
They indicated that, for average price data, the product names and descriptions should be made anonymous before being shared with users, that is, brand names should be removed. | UN | وأشار أعضاء المجلس إلى أنه فيما يتعلق ببيانات متوسط الأسعار، ينبغي إغفال أسماء المنتجات وأوصافها قبل تشاطرها مع المستخدمين، أي ينبغي حذف الأسماء التجارية. |