ويكيبيديا

    "and desertification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتصحر
        
    • والتصحّر
        
    • والتصحُّر
        
    • ومكافحة التصحر
        
    • وتصحر
        
    • والتصحﱡر
        
    • أو التصحر
        
    • الدولية ولمكافحة التصحﱡر
        
    • وقضايا التصحر
        
    In Central Asia, nearly all countries in this subregion have been hit by land degradation and desertification. UN وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر.
    Climate change can heighten the risk of drought and desertification. UN ويمكن أن يزيد تغير المناخ من مخاطر الجفاف والتصحر.
    Trends in sustainable development: agriculture, land, rural development, drought and desertification UN اتجاهات في التنمية المستدامة: الزراعة والأراضي والتنمية الريفية والجفاف والتصحر
    (iv) Implement afforestation and reforestation to prevent drought and desertification and the negative impacts of climate change; UN ' 4` تنفيذ أعمال التحريج وإعادة التحريج لمنع الجفاف والتصحر ومنع الآثار السلبية لتغير المناخ؛
    Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. UN لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة.
    Drought and desertification are another subject of major concern. UN ويعتبر الجفاف والتصحر موضوعا آخر يستحق اهتماما رئيسيا.
    These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government's commitment to combating drought and desertification. UN إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر.
    Various studies have shown that there has been increasing reduction of arable land through soil degradation, erosion, deforestation and desertification. UN ويتضح من دراسات شتى الانخفاض المتزايد في اﻷراضي الصالحة للزراعة الناجم عن تدهور التربة وتآكلها واقتلاع الغابات والتصحر.
    Forestry matters related to other chapters of Agenda 21 and the conventions on biological diversity and desertification UN المسائل الحرجيــة ذات الصلــة بفصــول أخــرى مــن جــدول أعمــال القــرن ٢١ واتفاقيتي التنــوع البيولوجي والتصحر
    Deforestation and desertification pose an increasing threat to our planet. UN إن إزالة الغابات والتصحر يمثلان خطرا متزايدا على كوكبنا.
    UNDP has an operational presence in all developing countries of the world where drought and desertification are a problem. UN لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود عملي في كافة بلدان العالم النامية التي تعاني من مشكلتي الجفاف والتصحر.
    viii) preparing information products on environment, people and desertification UN `٨` اعداد مواد اعلامية بشأن البيئة والسكان والتصحر
    Forest and species loss, soil degradation and desertification have not been reversed. UN ولم ننجح في عكس اتجاه خسارة الغابات والكائنات وتدهور التربة والتصحر.
    He expressed appreciation to countries that had provided support through UNSO to countries affected by drought and desertification. UN وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر.
    The organization has formed the Group of Women and desertification in 1997. UN وقد شكلت هذه المنظمة الفريق المعني بالمرأة والتصحر في عام 1997.
    These groups are therefore not yet full partners in a self-developing environment to combat land degradation and desertification. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    WMO had implemented a number of projects dealing with drought and desertification. UN وقامت المنظمة بتنفيذ عدد من المشاريع التي تعالج مشكلة الجفاف والتصحر.
    The upcoming International Year of Deserts and desertification in 2006 would be a good opportunity to promote United Nations desertification programmes. UN وقال إن السنة الدولية القادمة للصحاري والتصحر في سنة 2006 ستكون فرصة جيدة لتعزيز برامج الأمم المتحدة الخاصة بالتصحّر.
    Climate change magnifies the possibility of increased extreme weather events, such as floods, cyclones, tornados, droughts and desertification. UN ويضاعف تغير المناخ احتمال زيادة الحوادث المرتبطة بقسوة الطقس، مثل الفيضانات والأعاصير والزوابع وحالات الجفاف والتصحر.
    This clearly reflects the severity of drought and desertification problems and the imperative for action. UN وهذا يعكس بوضوح مدى خطورة مشكلتي الجفاف والتصحّر وحتمية التحرّك لمعالجتهما.
    Climate change, drought, land degradation and desertification have emerged as some of the gravest challenges facing humankind. UN وقد ظهرت عوارض تغيُّر المناخ، والجفاف، وتدهور التربة والتصحُّر بصفتها أحد أخطر التحديات التي تواجه الإنسانية.
    Address of the Executive Secretary of UNCCD to mark the International Year of Deserts and desertification. UN وألقى المدير التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر كلمة بمناسبة السنة الدولية للصحارى ومكافحة التصحر.
    That had led to the increased degradation and desertification of lands adjacent to the Aral region. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدهور وتصحر اﻷراضي المجاورة لمنطقة اﻵرال.
    In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. UN وفي تخصيص اﻷموال المتبقية، سيستمر إيلاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحﱡر.
    In some countries, the NCB is designed as an intersectoral and multidisciplinary structure because of the wide variety of areas to be taken into consideration in any activity involving drought and desertification. UN ففي بعض البلدان، تم تصور هيئة التنسيق الوطنية كجهاز مشترك بين القطاعات وميادين المعرفة بسبب تنوع المجالات التي يجب أخذها في الاعتبار لدى أي نشاط يتعلق بالجفاف أو التصحر.
    The link between poverty reduction and desertification issues is strong. UN وتوجد صلة وثيقة بين قضايا تخفيف حدة الفقر وقضايا التصحر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد