ويكيبيديا

    "and destabilizing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومزعزع للاستقرار
        
    • والمزعزع للاستقرار
        
    • ومزعزعة للاستقرار
        
    • والمزعزعة للاستقرار
        
    • إلى زعزعة الاستقرار
        
    • وزعزعة استقرار
        
    • وزعزعة الاستقرار
        
    • المزعزع للاستقرار
        
    • ومزعزعا للاستقرار
        
    • مزعزع للاستقرار
        
    • بما يزعزع الاستقرار
        
    • ويزعزع استقرار
        
    • مزعزعة للاستقرار
        
    • تفضي إلى زعزعة استقرار هذا
        
    • والمخل بالاستقرار
        
    This is a dangerous and destabilizing trend of vertical proliferation. UN وهذا اتجاه انتشار رأسي خطير ومزعزع للاستقرار.
    But nuclear weapons in the possession of certain States are inherently unstable and destabilizing. UN غير أن وجود اﻷسلحة النووية في حيازة دول معينة هو في حد ذاته أمر غير مستقر ومزعزع للاستقرار.
    We must step up efforts to curb excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons as well as their uncontrolled transfers. UN ويجب أن نضاعف الجهود لوضع حد للتكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، فضلا عن عمليات نقلها بدون ضوابط.
    Landmines, those inhumane weapons, have destructive and destabilizing effects long after the end of a conflict. UN وهذه اﻷلغام اﻷرضية، وهي أسلحة لا إنسانية، لها آثار تدميرية ومزعزعة للاستقرار تبقى بعد انتهاء أي صراع بوقت طويل.
    Western leaders and senior diplomats explicitly appealed to the Russian Federation to abandon its provocative and destabilizing actions. UN وناشد زعماء غربيون ودبلوماسيون كبار الاتحاد الروسي صراحةً التخلي عن أعماله الاستفزازية والمزعزعة للاستقرار.
    The excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons has a negative impact on confidence among States, especially neighbouring States. UN ولتكديس الأسلحة التقليدية على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار تأثير سلبي على الثقة بين الدول، ولا سيما بين الدول المتجاورة.
    Missile defences create the Sisyphean dilemma of plunging the world into another costly and destabilizing arms race. UN إن الدفاعات بالقذائف تخلق معضلة سيسفوس اللانهائية بجر العالم إلى أعماق سباق آخر للتسلح مكلف ومزعزع للاستقرار.
    An analysis of the indices could, in its view, yield the general criteria of excessive and destabilizing accumulation of arms. UN ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    IV. NATURE AND CAUSES OF EXCESSIVE and destabilizing ACCUMULATIONS OF SMALL ARMS AND LIGHT WEAPONS . 34 - 77 14 UN طبيعة وأسباب تكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار
    More generally, New Zealand remains concerned about the huge and destabilizing flow of armaments into the Middle East. UN وبصورة أعم، لا يزال يساور نيوزيلندا القلـق إزاء تدفــق اﻷسلحــة الضخـم والمزعزع للاستقرار الى الشرق اﻷوسط.
    We are also ready to contribute to the efforts of the international community to reduce conventional weapons, including small arms, especially their excessive and destabilizing accumulation in areas of conflict. UN كما أننا مستعدون للمساهمة في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى خفض الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة، ولا سيما تكديسها المفرط والمزعزع للاستقرار في مناطق الصراعات.
    They recognize the necessity to curb excessive and destabilizing accumulations of conventional armaments. UN وتسلم بضرورة كبج تكديس اﻷسلحة التقليدية المفرط والمزعزع للاستقرار.
    Furthermore, priority has to be assigned to dealing with those weapons and systems that have proven to be destructive and destabilizing. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن تعطى اﻷولوية للتعامل مع اﻷسلحة واﻷنظمة التي ثبت أنها مدمرة ومزعزعة للاستقرار.
    In due course, the process would be complemented by conventional and non-conventional arms control, with priority assigned to systems that experience had proven to be destructive and destabilizing. UN وحسب الاقتضاء، ستستكمل هذه العملية بمراقبة تقليدية وغير تقليدية لﻷسلحة، مع إعطاء اﻷولوية الى منظومات، أثبتت الخبرة أنها مدمرة ومزعزعة للاستقرار.
    Practicality dictates beginning the process with confidence- and security-building measures, establishing peaceful relations and, in due course, complementing the process by dealing with conventional and non-conventional arms control, where priorities are assigned to systems that experience has proved to be destructive and destabilizing. UN يملي المنحى العملي بدء العملية بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن، وإنشاء علاقات سلمية والقيام في الوقت المناسب بتكملة العملية عن طريق تناول تحديد اﻷسلحة التقليدية وغير التقليدية، مع إعطاء اﻷولوية للنظم التي أثبتت التجربة أنها تدميرية ومزعزعة للاستقرار.
    It was absolutely essential for UNIDO to focus on those far-reaching changes and their at times destructive and destabilizing consequences. UN وأصبح من الضروري أن تركّز اليونيدو على تلك التغيّرات بعيدة المدى وعلى نتائجها المدمرة والمزعزعة للاستقرار أحيانا.
    A major cause of concern is also the uncontrolled and destabilizing spread of small arms and light weapons. UN ثمة سبب آخر يدعو إلى القلق الشديد وهو انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة دون ضوابط، الأمر الذي يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    And when they do, they have a habit of spreading that conflict and destabilizing neighbouring regions. UN وحين تفعل ذلك، فهي قد درجت على نشر الصراع وزعزعة استقرار المناطق المجاورة.
    Equally threatening, intrusive and destabilizing are international crime, drug-trafficking and terrorism. UN ومما ينطوي على قدر مماثل من التهديد والمضايقة وزعزعة الاستقرار الجرائم الدولية والاتجار بالمخدرات واﻹرهاب.
    We are also concerned about the excessive and destabilizing accumulation of conventional arms, in particular small arms. UN ونحن نشعر بقلق أيضا إزاء التكديس المفرط المزعزع للاستقرار للأسلحة التقليدية، وعلى وجه الخصوص الأسلحة الصغيرة.
    It would not take into account factors like a country's geostrategic circumstances, its terrain, its economic and technical levels and hence would not be suitable for determining what is excessive and destabilizing. UN إنه لا يضع في الاعتبار عوامل من مثل الظروف الجغرافية للبلد وتضاريسها ومستواها الاقتصادي والتقني ومن ثمة لن يكون ملائما لتحديد ما يكون مفرطا ومزعزعا للاستقرار.
    Some delegations questioned the assumption that such weapons were excessive and destabilizing by their very nature and pointed to the destabilizing effect of a massive accumulation of conventional arms. UN وأثارت بعض الوفود تساؤلات بشأن افتراض أن هذه اﻷسلحة بحكم طبيعتها مفرطة ومزعزعة للاستقرار وأشارت بدلا من ذلك إلى ما يحدثه التكديس الضخم لﻷسلحة التقليدية من أثر مزعزع للاستقرار.
    (b) Enhanced stability and security resulting from the reduction of the threat posed by the excessive and destabilizing accumulation and illicit trafficking in and manufacture of small arms and light weapons. UN (ب) تعزيـــز الاستقرار نتيجة للحد من التهديد الذي يشكله التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار بها وصنعها على نحو غير مشروع بما يزعزع الاستقرار.
    All such actions are endangering the foundations and sanctity of the compound, stirring religious emotions and destabilizing the situation. UN وتهدِّد كل هذه الأعمال دعائم المسجد الأقصى وحرمته، مما يستفز المشاعر الدينية ويزعزع استقرار الوضع.
    The slow-down or elimination of some of the Agency's basic activities were liable to have political consequences and destabilizing effects. UN فتقليص بعض اﻷنشطة اﻷساسية للوكالة أو إلغاؤها قد يفضي بالفعل الى نتائج سياسية وآثار مزعزعة للاستقرار.
    (d) In order to avoid systemic crises in the future, and to reduce the risk of excessive and destabilizing speculation, early warning systems should be established at the national and international levels. UN (د) تجنباً لتعرض النظام الاقتصادي لأزمات في المستقبل، وتوخياً لتقليل مخاطر المضاربات المفرطة التي تفضي إلى زعزعة استقرار هذا النظام، ينبغي وضع نظم للإنذار المبكر على الصعيدين الوطني والدولي.
    The decision to destroy all redundant small arms in future forms part of the South African Government's strategy to curtail the excessive and destabilizing accumulation of small arms. UN ويشكل قرار تدمير كافة الأسلحة الصغيرة الزائدة في المستقبل جزءاً من استراتيجية حكومة جنوب أفريقيا الرامية إلى الحد من التراكم المفرط والمخل بالاستقرار للأسلحة الصغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد