ويكيبيديا

    "and detentions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاحتجاز
        
    • واحتجاز
        
    • والاحتجازات
        
    • والاعتقال
        
    • واحتجازات
        
    • واحتجازهم
        
    • والاعتقالات
        
    • وحالات الاحتجاز
        
    • وعمليات الاحتجاز
        
    These arbitrary arrests and detentions took place without judicial supervision, and the persons responsible for them were never made to take responsibility. UN وقد جرت أعمال الاعتقال والاحتجاز هذه دون تدخل من العدالة ودون مساءلة المسؤولين عن هذه الاعتقالات التعسفية.
    Arbitrary arrests and detentions occurred according to a similar pattern throughout Kosovo. UN وحدثت حالات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين وفقاً لنمط واحد في جميع أنحاء كوسوفو.
    Arrests and detentions are often arbitrary. UN وكثيرا ما تتسم عمليات الاعتقال والاحتجاز بالتعسف.
    The demonstrations led to violent confrontations between the participants and the Moroccan security forces, resulting in arrests and detentions. UN وقد أدت المظاهرات إلى مواجهات عنيفة بين المشاركين وقوات الأمن المغربية، مما أسفر عن حالات اعتقال واحتجاز.
    We express our profound concern at the arbitrary arrests and detentions that are taking place. UN ونعرب عن قلقنا العميق إزاء الاعتقالات والاحتجازات التعسفية التي تحدث.
    Those arrests and detentions have affected morale among the local staff. UN وقد أثرت عمليات الاعتقال والاحتجاز هذه في الروح المعنوية لدى الموظفين المحليين.
    The range of violations goes from killings, enforced disappearances, arbitrary arrests and detentions, mistreatment, threats and harassment, unfair trials, and various types of judicial and administrative measures. UN وتتراوح الانتهاكات من أعمال القتل والاختفاء القسري والتوقيف والاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة والتهديدات والمضايقة والمحاكمات غير العادلة، إلى أنواع مختلفة من التدابير القضائية والإدارية.
    Furthermore, I am instructing the ministers responsible for Defence and Internal Security to promptly take all the measures necessary to put an end to any arbitrary roundups, arrests and detentions. UN ومن جهة أخرى، أطلب أيضا إلى وزيري الدفاع والأمن الداخلي الإسراع في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوقف أي شكل من أشكال حملات الاعتقال الجماعية والتوقيف والاحتجاز الاعتباطية.
    C. Arbitrary arrests and detentions 28 - 31 8 UN جيم - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية 28-31 10
    All arrests and detentions by the Government must be carried out in accordance with due process and relevant human rights guarantees. UN ويجب أن تتبع الإجراءات القانونية الواجبة وأن تكفل ضمانات حقوق الإنسان ذات الصلة في جميع عمليات الاعتقال والاحتجاز.
    In Bangui, dozens of arbitrary arrests and detentions were reportedly carried out targeting individuals presumed to be supportive of the rebellion. UN وفي بانغني، شُنت عشرات من عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفيين ضد أفراد يُشتبه في أنهم مؤيدون للمتمردين.
    It acknowledges that although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. In addition, an independent judiciary is lacking. UN وتقر بأنه على الرغم من اعتراف الدستور الإثيوبي بحقوق الإنسان صراحة، توجد حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين وبخاصة توقيف واحتجاز أعضاء أحزاب المعارضة، كما تقر بعدم وجود جهاز قضائي مستقل.
    While large anti-United Nations and anti-Rohingya demonstrations had been permitted, other gatherings had ended in arrests and detentions. UN ومع أنه قد سُمح بمظاهرات كبيرة ضد الأمم المتحدة والروهينغا، انتهت تجمعات أخرى بالاعتقال والاحتجاز.
    A. Arbitrary and illegal arrests and detentions 4 - 7 6 UN ألف - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية 4-7 5
    It acknowledges that although the Ethiopian Constitution explicitly recognizes human rights, there are many instances of arbitrary arrests and detentions, particularly of members of opposition parties. In addition, an independent judiciary is lacking. UN وتقر بأنه على الرغم من اعتراف الدستور الإثيوبي بحقوق الإنسان صراحة، توجد حالات عديدة للتوقيف والاحتجاز التعسفيين وبخاصة توقيف واحتجاز أعضاء أحزاب المعارضة كما تقر بعدم وجود جهاز قضائي مستقل.
    Authorities in Hargeisa apparently resort to administrative measures as well as arbitrary arrests and detentions to obstruct the work of the journalists and there were some instances affecting journalists in Garowe prior to the elections. UN وتلجأ السلطات في هرجيسا، على ما يبدو، إلى تدابير إدارية وأعمال توقيف واحتجاز تعسفية لعرقلة عمل الصحفيين، وهناك بعض الأمثلة على اتخاذ تدابير، والقيام بأعمال، من هذا القبيل تمس الصحفيين قبل الانتخابات.
    IDF incursions in the West Bank have resulted in large-scale arrests and detentions. UN وقد أسفرت عمليات الاقتحام التي قام بها جيش الدفاع الإسرائيلي للضفة الغربية عن عمليات اعتقال واحتجاز على نطاق واسع.
    Widespread arbitrary arrests and detentions were also recorded during the reporting period. UN كما سُجلت حالات اعتقال واحتجاز تعسفية على نطاق واسع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Further arrests and detentions by NISS of campaigners and community activists have since been reported. UN وتم الإبلاغ منذئذ عن المزيد من الاعتقالات والاحتجازات للقائمين بالحملة والناشطين الاجتماعيين من جانب ذلك الجهاز.
    The Act suspends the fundamental guarantees granted to convicted prisoners, thereby confirming the practice of arbitrary arrests and detentions. UN وهذا القانون يوقف العمل بالضمانات اﻷساسية المعترف بها للمتهمين ويؤكد بالتالي ممارسة عمليات الاحتجاز والاعتقال التعسفية.
    There have been arrests and detentions without trial by security forces. UN وقامت قوات الأمن باعتقالات واحتجازات بلا محاكمة.
    The penitentiary system is overburdened by arbitrary arrests and detentions of suspects beyond the statutory period. UN وينوء نظام السجون تحت أعباء مفرطة بسبب عمليات اعتقال المشبوهين واحتجازهم بشكل تعسفي لفترات تتجاوز ما ينص عليه القانون.
    The record of human rights in our time is besmirched by summary executions, arbitrary arrests, disappearances and torture, the killing of defenceless demonstrators and detentions for reasons of belief or conscience. UN فسجل حقوق اﻹنسان فـي عصرنا تلطخـه اﻹعدامـــات دون محاكمـــة، والاعتقالات التعسفية، والاختفاء والتعذيب، وقتل المتظاهرين العزل، والاحتجاز بسبب المعتقد أو استنكاف الضمير.
    83. Sweden noted the instances of police brutality and torture and the arrests without formal procedures and detentions -- often under poor conditions -- without charges. UN 83- وأشارت السويد إلى حالات ارتكاب الشرطة لأعمال وحشية وتعذيب، وإلى الاعتقالات من دون إجراءات رسمية، وحالات الاحتجاز دون اتهام التي كثيرا ما تكون في ظروف سيئة.
    Human rights violations were a concern, she said, noting that targeted killings were occurring, as were arbitrary arrests and detentions and rapes. UN وقالت إن انتهاكات حقوق الإنسان شكلت مدعاة للقلق وأشارت إلى حصول عمليات استهداف بالقتل، فضلا عن الاعتقالات وعمليات الاحتجاز التعسفية والاغتصاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد