Both developing and developed countries see them as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. | UN | وتنظر إليها البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء كفرصة لإبقاء النفقات الموجهة للطاقة داخل الاقتصاد المحلي. |
The Programme of Assistance was an important activity of the United Nations and benefited all States, both developing and developed. | UN | وبرنامج المساعدة يمثل نشاطاً هاماً من أنشطة الأمم المتحدة ويفيد الدول كافة، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء. |
Palau believes that the Security Council should be expanded to include developing and developed countries as new members. | UN | تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا. |
We believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed. | UN | ونحن نعتقد أن هذه الفرص ينبغي أن تزداد دراستها وتوضيحها وتطويرها. |
An increasing number of business women designed and developed technological innovations and new information and communication technology applications. | UN | ويقوم عدد متزايد من سيدات الأعمال بتصميم وتطوير ابتكارات تكنولوجية وتطبيقات جديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Member States have organized consultations and developed national action plans. | UN | وقد نظمت الدول الأعضاء مشاورات ووضعت خطط عمل وطنية. |
It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. | UN | وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى. |
In both developing and developed countries, millions of young people's needs and aspirations are still unmet. | UN | ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب. |
Parliaments of developing and developed countries should cooperate and exchange know-how. | UN | وينبغي أن تتعاون برلمانات البلدان النامية والمتقدمة النمو وتتبادل المعرفة. |
Over one-third of Member States -- developing and developed countries alike -- have already contributed to CERF. | UN | ولقد تبرع للصندوق بالفعل أكثر من ثلث الدول الأعضاء النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
We must re-energize our efforts from North to South, in developing and developed countries. | UN | يجب أن نعيد تنشيط جهودنا من الشمال إلى الجنوب، في البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. | UN | وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة. |
A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. | UN | إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية. |
These are commitments that developing and developed countries can share alike. | UN | وتلك التزامات تستطيع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تتشاطرها على حد سواء. |
However, supplementary measures to demonstrate marginalization would be beneficial if they can be defined and developed within a development economics framework. | UN | بيد أن استخدام تدابير إضافية لتوضيح التهميش يمكن أن يكون مفيدا إذا أمكن تحديدها وتطويرها داخل إطار اقتصاد إنمائي. |
Although the learning process is inherent to humans, it can also be stimulated and developed through education. | UN | وبالرغم من أن عملية التعلم تمثل غريزة لدى الإنسان، فيمكن أيضا حفزها وتطويرها من خلال التعليم. |
And every human species since has refined and developed that tool-making ability. | Open Subtitles | وكل الفصائل البشريه بعدهم تمكنوا من اتقان وتطوير قابلية صنع الادوات |
We attach great importance to the issue of human trafficking. We have therefore enacted legislation and developed national mechanisms compatible with our obligations under relevant international conventions and resolutions. | UN | إننا نولي مشكلة الاتجار بالبشر أهمية كبيرة، وقد حرصنا في الإمارات على سن التشريعات وتطوير الآليات الوطنية لتنسجم مع التزاماتنا بموجب الاتفاقيات والقرارات الدولية ذات الصلة. |
With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع. |
The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. | UN | وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية. |
This can then be generalized and developed to encompass other elements of the right to development, fully and comprehensively, over a period. | UN | ويمكن فيما بعد تعميم ذلك وتطويره ليشمل عناصر أخرى في الحق في التنمية، بشكل تام وشامل خلال فترة من الزمن. |
In short, has alien life evolved as we have and developed intelligence. | Open Subtitles | بأختصار هل تطورت حياة الكائنات الفضائيه كما نحن وطورت ذكاءاً ؟ |
And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. | UN | ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية. |
:: How well organized and developed are public administration systems? | UN | :: ما هو مدى تنظيم وتطور نظم الإدارة العامة؟ |
Participants also prepared two options for the implementation of the policy framework, and developed statements on the advantages and disadvantages of each of these options. | UN | كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار. |
Some developing and developed countries want to tighten the rules for the imposition of such measures. | UN | وثمة بلدان نامية ومتقدمة النمو ترغب في تشديد قواعد فرض هذه التدابير. |
The text and content of some guidelines were revised and developed further. | UN | كما أُجري مزيد من التنقيح والتطوير لنص ومحتوي بعض المبادئ التوجيهية. |
Finally, the project team developed a complete project plan, determined the required resources and developed a high-level business case. | UN | وأخيرا، وضع فريق المشروع خطة كاملة للمشروع، وحدد الموارد المطلوبة، وأعد دراسة جدوى مرجعية. |
The holding of a multiparty general election is a significant step in our transition to a peaceful, modern and developed democratic State. | UN | إن إجراء الانتخابات العامة المتعددة الأحزاب ستكون خطوة مهمة في تحولنا إلى دولة ديمقراطية سلمية وحديثة ومتطورة. |
The necessity of considering both developing and developed country situations and the need for a transparent process was also stressed. | UN | كما تم التأكيد على ضرورة مراعاة الأوضاع في البلدان المتقدمة والبلدان النامية إلى جانب الحاجة إلى وجود الشفافية. |