ويكيبيديا

    "and developed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمتقدمة النمو
        
    • والبلدان المتقدمة النمو
        
    • وتطويرها
        
    • وتطوير
        
    • ووضعت
        
    • وتطويره
        
    • وطورت
        
    • المتقدمة النمو والبلدان
        
    • وتطور
        
    • ووضعوا
        
    • ومتقدمة النمو
        
    • والتطوير
        
    • وأعد
        
    • ومتطورة
        
    • المتقدمة والبلدان
        
    Both developing and developed countries see them as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. UN وتنظر إليها البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء كفرصة لإبقاء النفقات الموجهة للطاقة داخل الاقتصاد المحلي.
    The Programme of Assistance was an important activity of the United Nations and benefited all States, both developing and developed. UN وبرنامج المساعدة يمثل نشاطاً هاماً من أنشطة الأمم المتحدة ويفيد الدول كافة، النامية منها والمتقدمة النمو على السواء.
    Palau believes that the Security Council should be expanded to include developing and developed countries as new members. UN تعتقد بالاو أنه ينبغي توسيع مجلس الأمن ليشمل البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بصفتها أعضاء جددا.
    We believe that these opportunities should be further studied, clarified and developed. UN ونحن نعتقد أن هذه الفرص ينبغي أن تزداد دراستها وتوضيحها وتطويرها.
    An increasing number of business women designed and developed technological innovations and new information and communication technology applications. UN ويقوم عدد متزايد من سيدات الأعمال بتصميم وتطوير ابتكارات تكنولوجية وتطبيقات جديدة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Member States have organized consultations and developed national action plans. UN وقد نظمت الدول الأعضاء مشاورات ووضعت خطط عمل وطنية.
    It was an excellent example of post-crisis industrial rehabilitation that could be replicated and developed in other countries and regions. UN وكان ذلك مثالا ممتازا على إعادة التأهيل الصناعي في أعقاب أزمة يمكن تكراره وتطويره في بلدان ومناطق أخرى.
    In both developing and developed countries, millions of young people's needs and aspirations are still unmet. UN ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب.
    Parliaments of developing and developed countries should cooperate and exchange know-how. UN وينبغي أن تتعاون برلمانات البلدان النامية والمتقدمة النمو وتتبادل المعرفة.
    Over one-third of Member States -- developing and developed countries alike -- have already contributed to CERF. UN ولقد تبرع للصندوق بالفعل أكثر من ثلث الدول الأعضاء النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    We must re-energize our efforts from North to South, in developing and developed countries. UN يجب أن نعيد تنشيط جهودنا من الشمال إلى الجنوب، في البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Pilot projects in both developing and developed countries will demonstrate the value of sustainable environmental and social practices. UN وستظهر مشاريع تجريبية في كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو قيمة الممارسات البيئية والاجتماعية المستدامة.
    A new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. UN إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية.
    These are commitments that developing and developed countries can share alike. UN وتلك التزامات تستطيع البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو أن تتشاطرها على حد سواء.
    However, supplementary measures to demonstrate marginalization would be beneficial if they can be defined and developed within a development economics framework. UN بيد أن استخدام تدابير إضافية لتوضيح التهميش يمكن أن يكون مفيدا إذا أمكن تحديدها وتطويرها داخل إطار اقتصاد إنمائي.
    Although the learning process is inherent to humans, it can also be stimulated and developed through education. UN وبالرغم من أن عملية التعلم تمثل غريزة لدى الإنسان، فيمكن أيضا حفزها وتطويرها من خلال التعليم.
    And every human species since has refined and developed that tool-making ability. Open Subtitles وكل الفصائل البشريه بعدهم تمكنوا من اتقان وتطوير قابلية صنع الادوات
    We attach great importance to the issue of human trafficking. We have therefore enacted legislation and developed national mechanisms compatible with our obligations under relevant international conventions and resolutions. UN إننا نولي مشكلة الاتجار بالبشر أهمية كبيرة، وقد حرصنا في الإمارات على سن التشريعات وتطوير الآليات الوطنية لتنسجم مع التزاماتنا بموجب الاتفاقيات والقرارات الدولية ذات الصلة.
    With support from UNDP, the organization has worked extensively with migration workers and the homeless, and developed modules for circulation. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملت المنظمة على نطاق واسع مع العمال المهاجرين والمشردين، ووضعت نماذج للتوزيع.
    The Government conducted a wide-ranging consultation process among stakeholders and developed a text integrating local needs and international standards. UN وأجرت الحكومة عملية استشارية واسعة النطاق في صفوف أصحاب المصلحة ووضعت نصاً يدمج الاحتياجات المحلية والمعايير الدولية.
    This can then be generalized and developed to encompass other elements of the right to development, fully and comprehensively, over a period. UN ويمكن فيما بعد تعميم ذلك وتطويره ليشمل عناصر أخرى في الحق في التنمية، بشكل تام وشامل خلال فترة من الزمن.
    In short, has alien life evolved as we have and developed intelligence. Open Subtitles بأختصار هل تطورت حياة الكائنات الفضائيه كما نحن وطورت ذكاءاً ؟
    And fourthly, the rules regarding international trade must take into account the great disparity in the ability of developing and developed countries to compete in global markets. UN ورابعا، يجب أن تأخذ القواعد الخاصة بالتجــــارة العالمية في الحسبان التباين الواسع في مقدرة البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    :: How well organized and developed are public administration systems? UN :: ما هو مدى تنظيم وتطور نظم الإدارة العامة؟
    Participants also prepared two options for the implementation of the policy framework, and developed statements on the advantages and disadvantages of each of these options. UN كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار.
    Some developing and developed countries want to tighten the rules for the imposition of such measures. UN وثمة بلدان نامية ومتقدمة النمو ترغب في تشديد قواعد فرض هذه التدابير.
    The text and content of some guidelines were revised and developed further. UN كما أُجري مزيد من التنقيح والتطوير لنص ومحتوي بعض المبادئ التوجيهية.
    Finally, the project team developed a complete project plan, determined the required resources and developed a high-level business case. UN وأخيرا، وضع فريق المشروع خطة كاملة للمشروع، وحدد الموارد المطلوبة، وأعد دراسة جدوى مرجعية.
    The holding of a multiparty general election is a significant step in our transition to a peaceful, modern and developed democratic State. UN إن إجراء الانتخابات العامة المتعددة الأحزاب ستكون خطوة مهمة في تحولنا إلى دولة ديمقراطية سلمية وحديثة ومتطورة.
    The necessity of considering both developing and developed country situations and the need for a transparent process was also stressed. UN كما تم التأكيد على ضرورة مراعاة الأوضاع في البلدان المتقدمة والبلدان النامية إلى جانب الحاجة إلى وجود الشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد