The Team also coordinated efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies relating to survivors and family members. | UN | كما نسق الفريق الجهود مع أفرقة أخرى تابعة للأمانة العامة وأفرقة مشتركة بين الوكالات لبحث ووضع سياسات تتعلق بالناجين وأعضاء أسرهم. |
In many countries, women have played a critical role in passing laws and developing policies addressing women's and children's needs in areas directly related to poverty reduction. | UN | وفي كثير من البلدان، لعبت المرأة دورا حاسما في تمرير قوانين ووضع سياسات تعالج احتياجات النساء والأطفال في المجالات التي تتصل اتصالا مباشراً بالحد من الفقر. |
UNICEF participates in the inter-agency HACT Advisory Group, which works towards resolving bottlenecks and developing policies to support country-level implementation of the cash assistance framework. | UN | وتشارك اليونيسيف في الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات للنهج المنسق في التحويلات النقدية، الذي يعمل على حل الاختناقات ووضع سياسات تدعم تنفيذ إطار المساعدة النقدية على المستوى القطري. |
Affirming that the participation of members of all sectors of society in debating and developing policies and programmes affecting the population is critical for the success of such processes, | UN | وإذ يؤكد أن مشاركة الأفراد من جميع قطاعات المجتمع في مناقشة ووضع السياسات والبرامج التي تؤثِّر في السكان مسألة حاسمة الأهمية لنجاح هذه العمليات، |
Affirming that the participation of members of all sectors of society in debating and developing policies and programmes affecting the population is critical for the success of such processes, | UN | وإذ يؤكد أن مشاركة الأفراد من جميع قطاعات المجتمع في مناقشة ووضع السياسات والبرامج التي تؤثِّر في السكان هي مسألة حاسمة الأهمية لنجاح هذه العمليات، |
(f) Strengthening and developing policies and other efforts to reduce food waste; | UN | (و) تعزيز وتطوير السياسات والجهود الأخرى للحد من المخلفات الغذائية؛ |
Some governments are committed to, and prepared to take responsibility for, improving the capacity of their public administration and civil service and developing policies to promote good governance and participatory development, but lack sufficient means to achieve this by themselves. | UN | وبعض الحكومات ملتزمة بتحسين قدرة إدارتها العامــة وخدمتها المدنية وتطوير سياسات تنهض بأساليب الحكم الجيد والتنمية القائمة على المشاركة، وتلك الحكومــات على استعداد للاضطلاع بمسؤولية ذلك التحسين، إلا أنها تفتقر إلى الوسائل الكافية لتحقيق هــذا بنفسهــا. |
UNICEF chaired the inter-agency HACT Advisory Group, which works towards resolving bottlenecks and developing policies to support UNCTs. | UN | ورأست اليونيسيف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية، الذي يعمل على معالجة الاختناقات ووضع سياسات لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
The document is expected to provide enhanced knowledge on reviewing and developing policies that support the best possible use of land and the sustainable management of land resources, as well as improved and strengthened knowledge of planning management and evaluation capabilities for land and land resources. | UN | ومن المتوقع أن تتيح الوثيقة تحسين المعارف بشأن استعراض ووضع سياسات تدعم استغلال اﻷراضي على أفضل وجه ممكن وتدعم اﻹدارة المستدامة لموارد اﻷراضي وأن توفر دراية محسنة ومعززة لتخطيط اﻹدارة وتعزز قدرات تقييم اﻷراضي وموارد اﻷراضي. |
The suggested indicators could be used for a variety of purposes, including monitoring the goals and targets set at the ICPD; assessing performance in delivery of reproductive health services; advocating for and developing policies in reproductive health; and programming and evaluating different components of reproductive health programmes. | UN | ويمكن استخدام المؤشرات المقترحة في أغراض متنوعة، منها رصد اﻷهداف والغايات المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وتقييم اﻷداء في توفير خدمات الصحة اﻹنجابية؛ ووضع سياسات في مجال الصحة اﻹنجابية والدعوة إليها؛ وبرمجة المكونات المختلفة لبرامج الصحة اﻹنجابية وتقييمها. |
The Institute for the Elderly and Social Services, attached to the Ministry of Health and Social Policy, is responsible for setting up and operating the system for protecting dependents and developing policies and programmes for an ageing population. | UN | فمؤسسة كبار السن والخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة الصحة والسياسات الاجتماعية مكلفة بإرساء نظام لحماية الأشخاص المعالين ووضع سياسات وبرامج تأخذ بعين الاعتبار الارتفاع السريع في نسبة المسنين بين السكان. |
When used to assess the performance of African countries in implementing international and regionally agreed commitments, the index revealed that Governments score high both in terms of ratifying and developing policies for gender equality, although their performance is rather poor when it comes to implementation. | UN | وعندما استخدم لتقييم أداء البلدان الأفريقية في تنفيذ الالتزامات الدولية والإقليمية المتفق عليها، كشف الدليل أن الحكومات تقيّم تقييما عاليا في ما يتصل بإقرار ووضع سياسات لتحقيق المساواة بين الجنسين، لكن أداءها ضعيف نسبيا عندما يتعلق الأمر بالتنفيذ. |
These difficulties can only be overcome by eradicating the sexist stereotyped opinions intrinsic in the society on one hand, and developing policies that focus on women with difficulties in accessing healthcare services and primary problems on the other hand. | UN | ولا يمكن التغلب على هذه الصعوبات إلا عن طريق القضاء على القوالب النمطية الخاصة بالجنسين والمتغلغلة في المجتمع من ناحية، ووضع سياسات تركز على المرأة التي تواجه صعوبات في الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية والمشاكل الأولية من ناحية أخرى. |
134. Establish participatory mechanisms to undertake assessment of the social impact of structural adjustment programmes and reform packages before, during and after the implementation process with a view to mitigating their negative impact and developing policies to improve their positive impact on social development goals. | UN | 134 - إنشاء آليات قائمة على المشاركة لتقييم الأثر الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي ومجمل برامج الإصلاح قبل عملية التنفيذ وأثناءها وبعدها بغية تخفيف وطأة تأثيرها السلبي ووضع سياسات لتعزيز تأثيرها الإيجابي على أهداف التنمية الاجتماعية. |
The Advisory Committee was informed that the Policy Officer would, inter alia, coordinate efforts of the United Nations Secretariat and inter-agency groups tasked with examining and developing policies that impact on survivors and family members and would be responsible for facilitating the availability of support and guidance for survivors and family members. | UN | وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن موظف شؤون السياسات سيؤدي مهام عدة، من بينها تنسيق جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المكلفة ببحث ووضع السياسات التي تؤثر على الناجين وأفراد أسر الموظفين، والتي من شأنها أن تيسر توفير الدعم والتوجيه للناجين وأفراد الأسر. |
The Advisory Committee was informed that the Policy Officer would, inter alia, coordinate efforts of the United Nations Secretariat and inter-agency groups tasked with examining and developing policies that impact on survivors and family members and would be responsible for facilitating the availability of support and guidance for survivors and family members. | UN | وقد أُحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن موظف شؤون السياسات سيؤدي مهام عدة، من بينها، تنسيق جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المكلفة ببحث ووضع السياسات التي تؤثر على الناجين وأفراد أسر الموظفين، والتي من شأنها أن تيسر توفير الدعم والتوجيه للناجين وأفراد الأسر. |
Germany expects the Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo to meet the benchmarks set by the Special Representative, by advancing legislation and developing policies for all Kosovans in order to promote the economy and the development of the social system. | UN | وتتوقع ألمانيا أن تفي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو بالنقاط المرجعية التي وضعها الممثل الخاص، عن طريق النهوض بالقوانين ووضع السياسات العامة لكل أبناء كوسوفو، من أجل تعزيز الاقتصاد وتطوير النظام الاجتماعي. |
The experience of the Montreal Protocol shows the value of establishing ownership by Governments and developing policies and the institutional framework necessary to support the implementation of technical activities required to meet the obligations of the Convention. | UN | 27 - وتبين خبرات بروتوكول مونتريال مدى قيمة اعتراف الحكومات بالملكية ووضع السياسات والأُطر المؤسسية الضرورية لدعم تنفيذ الأنشطة التقنية اللازمة للوفاء بالإلتزامات التي ترتبها الاتفاقية. |
The experience gathered over the past 20 years by OHCHR demonstrates that the active and meaningful participation of all sectors of society in debating and developing policies and programmes affecting the population is critical for the success of such processes. | UN | وتثبت التجربة التي اكتسبتها المفوضية خلال العشرين عاماً الماضية أن المشاركة الفعالة والهادفة لكافة قطاعات المجتمع في مناقشة ووضع السياسات والبرامج التي تؤثر في السكان هي عنصر أساسي لإنجاح تلك العمليات. |
f. Coordinating efforts with other Secretariat and inter-agency groups responsible for examining and developing policies that affect survivors and family members (e.g., the High-level Committee on Management and Human Resources Network of CEB), including enhanced support within the context of " expanded care " to staff and survivors. | UN | و - تنسيق الجهود مع الأفرقة الأخرى التابعة للأمانة العامة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المسؤولة عن دراسة وتطوير السياسات التي تهم الناجين وأفراد الأسر، (مثل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة وشبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق). |
The experience of the Montreal Protocol shows the value of establishing ownership by Governments and developing policies and institutional frameworks to support the implementation of technical activities that are necessary to enable parties to meet their obligations under a multilateral environmental agreement. | UN | 20 - وتظهر تجربة بروتوكول مونتريال قيمة إسناد الملكية للحكومات وتطوير سياسات وأطر مؤسسية لدعم تنفيذ الأنشطة التقنية اللازمة لتمكين الأطراف من الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاق البيئي متعدد الأطراف. |
The Protection and Policy Development Team is responsible for election-related activities, investigation of cases of human rights violations, the preparation of thematic reports and developing policies to end impunity. | UN | 74- والفريق المعني بالحماية ووضع السياسة العامة مسؤول عن الأنشطة المتعلقة بالانتخابات، والتحقيق في حالات انتهاك حقوق الإنسان، وإعداد التقارير التي تتناول موضوعات بعينها وإعداد سياسات عامة لوضع حد لحالة الإفلات من العقاب. |