An alarming availability gap exists between the developed and developing world in relation to the supply of essential medicines. | UN | وتُوجد فجوة تنذر بالخطر بين العالم المتقدم والعالم النامي فيما يتصل بتوريد الأدوية الأساسية. |
∙ Bridging gaps of misunderstanding between first, second, and developing world communities through the medium of exchange of ideas; | UN | ● سد الثغرات الناتجة عن سوء التفاهم بين مجتمعات العالم اﻷول والعالم الثاني والعالم النامي من خلال تبادل اﻷفكار؛ |
This is especially true for support to the field and in closing the information gap between the developed and developing world. | UN | ويصدق هذا أكثر ما يصدق على الدعم الميداني وسد فجوة المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Two examples, from both the developed and developing world, are indicative: | UN | وثمة مثالان يوضحان ذلك، من العالم المتقدم النمو والعالم النامي على حد سواء: |
The same disparity had been observed within nations across racial ethnic and minority groups, both in the developed and developing world. | UN | وقد لوحظ نفس التفاوت داخل البلدان عبر المجموعات الإثنية العرقية ومجموعات الأقليات في كل من البلدان المتقدمة والنامية. |
The driving forces for change are strong; they are coming from South and North, from both the developed and developing world, and cannot be ignored. | UN | فالقوى الدافعة للتغيير قوية؛ وهي تأتي من الجنوب والشمال ومن العالم المتقدم والعالم النامي على السواء، ولا يمكن تجاهلها. |
Those problems, related to water, sanitation, traffic, urbanization, homelessness, social and other problems, were common to all societies in both the developed and developing world. | UN | فالمشاكل المتعلقة بالمياه، واﻹصحاح، وحركة السير، والتحضر، وفقدان المسكن، والمشاكل الاجتماعية وغيرها هي مشاكل عامة في كافة المجتمعات في العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Many minorities have historically been excluded from full and effective participation in economic life, both in the developed and developing world. | UN | وقد تعرض كثير من الأقليات على مر التاريخ للاستبعاد من المشاركة الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية في العالم المتقدم والعالم النامي على حد سواء. |
Another question was how triangular cooperation could go beyond the present limited conceptual framework and meaningfully address the asymmetrical power relations between the developed and developing world. | UN | وثمة سؤال آخر وهو كيف يمكن للتعاون الثلاثي أن يتجاوز الإطار النظري الحالي المحدود وأن يُعالج بشكل مجد علاقات القوى غير المتكافئة بين العالم المتقدم والعالم النامي. |
Ordinary people, especially the young, as well as opinion-makers who can help spread the message in both the developed and developing world, are the target audience. | UN | والجمهور المستهدف من ذلك هو الناس العاديون، لا سيما الشباب، وكذلك من بيدهم تشكيل الرأي العام الذين يمكنهم العمل على نشر الرسالة في العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Data collected from both the industrialized and developing world indicate that traditions of trust and mutual help are not withering away. | UN | وتدل البيانات التي جُمعت من العالم الصناعي والعالم النامي على أن تقاليد الثقة والعون المتبادل ليست قيما آخذة في الاضمحلال. |
It is true that to some extent, and in some areas, all countries in the developed and developing world alike suffer from the same maladies, which may, at times, paralyse the administrative machinery and create some impediments to progress. | UN | ومن الصحيح أن جميع البلدان في العالم المتقدم النمو والعالم النامي على السواء تعاني من نفس الأمراض التي تــؤدي أحيانا إلى شلل الجهاز اﻹداري وخلق بعض العوائق في سبيل التقدم. |
Furthermore, access to the United Nations Treaty collection in both the developed and developing world was expanding. | UN | وعلاوة على ذلك، يتسع نطاق إمكانية الوصول إلى مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة في كل من بلدان العالم المتقدم النمو والعالم النامي. |
Nine out of ten people in both the developed and developing world have no idea what the term means and how it affects them. | UN | ولا توجد لدى ٩ من كل ١٠ أشخاص في كل من العالم المتقدم النمو والعالم النامي أية فكرة عما يعنيه ذلك الاصطلاح وكيف يؤثر عليهم. |
The United Nations Television news syndicator, UNifeed, received news stories from the field and redistributed them to broadcast outlets in the developed and developing world. | UN | وتتلقى شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتلفزيون الأمم المتحدة الأخبار من الميدان وتعيد توزيعها على المنافذ الإذاعية في العالم المتقدم والعالم النامي. |
Notwithstanding its role in debating South-South cooperation issues, the primary focus of the Forum should continue to be development cooperation between the developed and developing world. | UN | وعلى الرغم من الدور الذي يؤديه المنتدى في مناقشة القضايا المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ينبغي أن يستمر تركيزه الأساسي على التعاون الإنمائي بين العالم المتقدم والعالم النامي في المقام الأول. |
However, international agencies and countries in the developed and developing world should also include tobacco control as a tool to address the Millennium Development Goals, and vice-versa. | UN | لكن ينبغي كذلك للوكالات الدولية وللبلدان في العالم المتقدم النمو والعالم النامي إدراج مكافحة التبغ كأداة لتناول الأهداف الإنمائية للألفية، ولتناول الأهداف الإنمائية للألفية في سياق مكافحة التبغ. |
The gap between the developed and developing world is widening, and we are all greatly concerned about increased poverty in many developing countries. | UN | فالفجوة بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي تتسع، ويساورنا جميعا قلق شديد إزاء تزايد الفقر في العديد من البلدان النامية. |
Despite periods of improved economic performance, the incomes of the developing countries had fallen further behind those of the developed countries and since 1980, the world had witnessed a dual divergence process, in which an increasing income gap between the developed and developing world was paralleled by diverging growth among developing countries. | UN | فرغم فترات التحسن في الأداء الاقتصادي تراجعت مداخيل البلدان النامية بالنسبة إلى مداخيل البلدان المتقدمة إلى أدنى مما كانت عليه، ومنذ عام 1980 شهد العالم عملية تحول مزدوج كانت فيه الفجوة المتزايدة في المداخيل بين العالم المتقدم والعالم النامي تسير بموازاة تحول النمو فيما بين البلدان النامية. |
A political consensus would therefore have to be reached between the developed and developing world and discussions on development issues must not be polarized along North-South lines. | UN | لذلك يجب التوصل إلى توافق سياسي في الآراء بين العالم المتقدم والعالم النامي كما يجب ألا تدور المناقشات المتعلقة بالمسائل الإنمائية حول محور الشمال - الجنوب. |
UNCITRAL is uniquely positioned to establish instruments or guidelines particularly suited for redress in the online commercial environment, reflecting the needs of the developed and developing world. | UN | وتتمتع الأونسيترال بمركز فريد يؤهلها لوضع صكوك أو مبادئ توجيهية تصلح بوجه خاص للانتصاف في بيئة التجارة الممارسة بأساليب الاتصال المباشر بما يجسّد احتياجات دول العالم المتقدمة النمو والنامية. |