ويكيبيديا

    "and development challenges" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحديات الإنمائية
        
    • وتحديات التنمية
        
    • وما يواجهه من تحديات إنمائية
        
    This tool aims at highlighting the underlying causes to non-fulfilled rights and development challenges. UN والغاية من هذه الأداة تسليط الضوء على الأسباب الكامنة وراء عدم إعمال الحقوق والتحديات الإنمائية.
    The meeting discussed the role of competition law and policy for economic development and consumer protection, basic concepts of competition law, and development challenges faced by the Gulf countries in competition law enforcement. UN ونوقش خلالها دور قوانين وسياسات المنافسة في التنمية الاقتصادية وحماية المستهلك، والمفاهيم الأساسية لقوانين المنافسة، والتحديات الإنمائية التي تواجهها بلدان الخليج في إنفاذ قوانين المنافسة.
    Secondly, as the secretariat for the Caribbean Development and Cooperation Committee, the subregional headquarters for the Caribbean will, through alignment with the guidance provided by the Committee, and the identification of priority areas and development challenges, ensure continued relevance to the needs of the subregion. UN ثانيا، سيعمل المقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على ضمان استمرار التواؤم مع احتياجات المنطقة دون الإقليمية، بوصفه أمانة للجنة التنمية والتعاون في منطقة البحر الكاريبي، من خلال التوافق مع التوجيهات التي قدمتها اللجنة وتحديد المجالات ذات الأولوية والتحديات الإنمائية.
    Many conflicts and development challenges can seem intractable. UN إن الكثير من الصراعات وتحديات التنمية قد تبدو مستعصية.
    B. National priorities and development challenges UN بـاء - الأولويات الوطنية وتحديات التنمية
    " 17. We encourage programmes to promote universal access to secondary education and to expand access to quality higher education which is relevant to the needs of the labour market, in accordance with each country's specific realities and development challenges. UN ' ' 17 - نشجع البرامج التي تهدف إلى تعزيز حصول الجميع على التعليم الثانوي وزيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي الجيد الذي يناسب احتياجات سوق العمل وفقا لواقع كل بلد وما يواجهه من تحديات إنمائية.
    In that way, we believe the United Nations Secretariat and, indeed, other world organizations and bodies, would better appreciate the problems and development challenges we face. UN وبهذه الطريقة، نعتقد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبالفعل المنظمات والأجهزة العالمية الأخرى، ستقدر المشاكل والتحديات الإنمائية التي نواجهها بصورة أفضل.
    122. The increase of $20,000 would cover the cost of fact-finding missions for the preparation of reports on economic sanctions and development challenges in conflict and post-conflict situations. UN 122 - تغطي الزيادة البالغة 000 20 دولار التكاليف التي تحتاجها بعثات تقصي الحقائق لإعداد تقارير عن الجزاءات الاقتصادية والتحديات الإنمائية في البلدان التي تشهد نزاعا والبلدان الخارجة من حالة النزاع.
    While recognizing the importance of the threats posed by longer-term climate change and development challenges, the Board, in pursuing these initiatives, is building upon its ongoing work which is increasingly directed towards developing United Nations responses to emerging challenges. UN ومع تسليم المجلس بأهمية التهديدات التي يشكلها تغير المناخ والتحديات الإنمائية الأطول أجلا، فإنه يعتمد لدى متابعة هذه المبادرات على أعماله الجارية الموجهة بصورة متزايدة إلى تطوير استجابات الأمم المتحدة للتحديات الناشئة.
    The development of a macro-country framework will be followed by an assessment of agreed-upon key sectors and development challenges: inclusive economic growth; accountable governance; humanitarian action; service delivery; and environmental management. UN وسيتبع وضع إطار للتنمية القطرية على المستوى الكلي تقييم للقطاعات الرئيسية والتحديات الإنمائية المتفق عليها، على النحو التالي: النمو الاقتصادي الشامل للجميع؛ والحوكمة الخاضعة للمساءلة؛ والعمل الإنساني؛ وتقديم الخدمات؛ والإدارة البيئية.
    UNDP work remained relevant to national priorities and development challenges facing the programme countries and UNDP was often at the forefront of national strategy development. UN ولا يزال عمل البرنامج الإنمائي ذا أهمية بالنسبة للأولويات الوطنية والتحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان المستفيدة من البرامج، وكثيرا ما تبوأ البرنامج الإنمائي موقع الصدارة في مجال وضع الاستراتيجيات الوطنية.
    They also held two interregional seminars on the recent macroeconomic situation and development challenges and on infrastructure development in the regions on the sidelines of their meeting, hosted by ESCAP in Bangkok on 20 and 21 April. UN كما عقدوا حلقتين دراسيتين أقاليميتين بشأن حالة الاقتصاد الكلي والتحديات الإنمائية في الآونة الأخيرة وبشأن تنمية الهياكل الأساسية في المناطق، على هامش اجتماعهم الذي استضافته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك يومي 20 و 21 نيسان/أبريل.
    12. Stresses the critical need for the expansion of and access to education and training, and encourages programmes to promote universal access to secondary education and to expand access to quality higher education, which is relevant to the needs of the labour market, in accordance with each country's specific realities and development challenges; UN 12 - تؤكد الضرورة الملحة لتوسيع نطاق التعليم والتدريب وإتاحتهما، وتشجع البرامج التي تهدف إلى تيسير حصول الجميع على التعليم الثانوي وإلى إتاحة فرص التعليم العالي الجيد على نطاق أوسع، بما يستجيب لاحتياجات سوق العمل، وفقا لواقع كل بلد والتحديات الإنمائية التي يواجهها؛
    9. Stresses the critical need for the expansion of and access to education and training, and encourages programmes to promote universal access to secondary education and to expand access to quality higher education, which is relevant to the needs of the labour market, in accordance with each country's specific realities and development challenges; UN 9 - تؤكد الضرورة الملحة لتوسيع نطاق التعليم والتدريب وإتاحتهما، وتشجع البرامج التي تهدف إلى تيسير حصول الجميع على التعليم الثانوي وإلى إتاحة فرص التعليم العالي الجيد على نطاق أوسع، بما يستجيب لاحتياجات سوق العمل، وفقا لواقع كل بلد والتحديات الإنمائية التي يواجهها؛
    22. The current architecture and instruments of the MTS embodying conventional economic thinking is increasingly less effective in addressing rapidly evolving economic realities and development challenges. UN 22- ويلاحظ في هذا الصدد أن النظام التجاري المتعدد الأطراف، الذي يعكس الفكر الاقتصادي التقليدي، لم يعد قادراً، بهيكله الحالي وأدواته الحالية، على معالجة الحقائق الاقتصادية والتحديات الإنمائية التي تشهد تطوراً سريعاً().
    Synergies between the climate and development challenges UN تضافر تحديات المناخ وتحديات التنمية
    This overall strategy, which responds to both emergency and development challenges, will need regular testing and validation in the context of actual - and rapidly changing - conditions in the occupied Palestinian territories. UN 104- إن هذه الاستراتيجية الشاملة التي تستجيب لتحديات الطوارئ وتحديات التنمية سوف تحتاج إلى اختبارها بصورة منتظمة، والتثبت منها في إطار الظروف الحالية والمتغيرة بسرعة داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    35. In Ethiopia, the ADR sought to determine how UNDP has responded to the emergencies and development challenges in the country as a basis for helping the organization reposition itself. UN 36 - وفي إثيوبيا، سعت تقييمات نتائج التنمية إلى تحديد كيفية استجابة البرنامج الإنمائي لحالات الطوارئ وتحديات التنمية بالبلد، باعتبار ذلك أساسا لمساعدة المنظمة في تكييف وضعها من جديد.
    28. It is also important that there be agreement on ways to enhance the efficiency of the United Nations system and, in particular, to ensure that its subsidiary machinery responds to global economic issues and development challenges in a timely, coherent and coordinated fashion. UN 28 - ومن المهم أيضا الاتفاق على سبل تعزيز كفاءة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما التأكد من أن أجهزتها الفرعية تستجيب لقضايا الاقتصاد العالمي وتحديات التنمية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق ومنسَّق.
    In the course of the session, two high-level interactive debates and policy dialogue were held on the following topics: Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X: economic policy and challenges after Bangkok; and development challenges of the future: rethinking development strategies, reshaping globalization. UN وأثناء الدورة، عُقدت جلستان رفيعتا المستوى من المناقشات التفاعلية والحوار في مجال السياسات العامة تناولت المواضيع التالية: تقييم التطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر: السياسة الاقتصادية والتحديات بعد بانكوك؛ وتحديات التنمية في المستقبل: إعادة التفكير في استراتيجيات التنمية، وإعادة تشكيل عملية العولمة.
    In the course of the session, two high-level interactive debates and policy dialogue were held on the following topics: Assessment of global economic developments and their impact since UNCTAD X: economic policy and challenges after Bangkok; and development challenges of the future: rethinking development strategies, reshaping globalization. UN وأثناء الدورة، عُقدت جلستان رفيعتا المستوى من المناقشات التفاعلية والحوار في مجال السياسات العامة تناولت المواضيع التالية: تقييم التطورات الاقتصادية العالمية وتأثيرها منذ الأونكتاد العاشر: السياسة الاقتصادية والتحديات بعد بانكوك؛ وتحديات التنمية في المستقبل: إعادة التفكير في استراتيجيات التنمية، وإعادة تشكيل عملية العولمة.
    " 17. We encourage programmes to promote universal access to secondary education and to expand access to quality higher education which is relevant to the needs of the labour market, in accordance with each country's specific realities and development challenges. UN ' ' 17 - نشجع البرامج التي تهدف إلى تعزيز حصول الجميع على التعليم الثانوي وزيادة فرص الوصول إلى التعليم العالي الجيد الذي يناسب احتياجات سوق العمل وفقا لواقع كل بلد وما يواجهه من تحديات إنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد