ويكيبيديا

    "and development into" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتطوير في
        
    • والتنمية مراعاة كاملة
        
    • والتنمية إلى
        
    • والتنمية ضمن
        
    • والتطوير فيما
        
    Furthermore, research and development into new end-uses of commodities should be supported. UN كما ينبغي دعم البحث والتطوير في مجال الاستعمالات النهائية للسلع الأساسية.
    Furthermore, research and development into new end-uses of commodities should be supported. UN كما ينبغي دعم البحث والتطوير في مجال الاستعمالات النهائية للسلع الأساسية.
    The Committee also urges the State party to encourage research and development into low-cost mobility appliances. UN كما تحثها على تشجيع البحث والتطوير في مجال تصميم أجهزة التنقل القليلة التكلفة.
    8. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and continued financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals; UN 8 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي وزيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    It was emphasized that strengthened multilateral cooperation was required to help translate broad commitments in the areas of trade and development into sustained growth in the world economy and a reactivation of development in the developing world. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العريضة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مستدام للاقتصاد العالمي وإلى إعادة تنشيط التنمية في العالم النامي.
    14. The Groups were mandated to prepare recommendations for a long-term programme of support, based on development priorities, through the integration of relief, rehabilitation, reconstruction and development into a comprehensive approach to peace and stability. UN 14 - كان الفريقان مكلفين بـ " إعداد توصيات بشأن برنامج دعم طويل الأجل يقوم على أساس الأولويات الإنمائية من خلال دمج الإغاثة مع إعادة التأهيل والتعمير والتنمية ضمن نهج شامل إزاء السلام والاستقرار " .
    The diversification of research and development into areas related to nuclear science and technology has been one of the hallmarks of our programme. UN وقد كان تنويــع البحــث والتطوير في المجالات المتصلــة بالعلوم والتكنولوجيــا النووية من السمات البارزة في برنامجنا.
    Finally, the need to create incentives for research and development into new drugs, vaccines and diagnostic tools for HIV, tuberculosis and malaria was also recognized as essential to saving more lives. UN وأخيراً، اعترف بضرورة توفير حوافز للبحث والتطوير في مجال الأدوية واللقاحات وأدوات التشخيص الجديدة لفيروس نقص المناعة البشرية والسل والملاريا، باعتبارها أمراً لا بد منه لإنقاذ المزيد من الأرواح.
    Pharmaceutical companies have been reluctant to undertake research and development into medicines for children living with HIV. UN وما تزال شركات المستحضرات الصيدلانية راغبة عن الاضطلاع بالبحث والتطوير في مجال أدوية الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    In its role as secretariat IAPSO supports the activities of the IAPWG, including harmonization efforts relating to procurement and research and development into best practices in procurement. UN ويقوم المكتب في إطار دور الأمانة الذي يضطلع به بدعم الأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل، بما في ذلك جهود المواءمة المتصلة بالمشتريات والبحث والتطوير في مجال أفضل ممارسات الشراء.
    The Agency was urged to continue research and development into the practical aspects of verifying plutonium declared excess to military use. UN وحُثت الوكالة على مواصلة البحث والتطوير في الجوانب العملية للتحقق من البلوتونيوم المعلن عن كونه زائدا على الحاجة إلى الاستعمال العسكري.
    The private sector is a key participant in the innovation process and in technology transfer, generation and diffusion, as well as in turning research and development into useful products and services. UN ويعتبر القطاع الخاص مشاركا أساسيا في عملية الابتكار وفي نقل التكنولوجيا وتوليدها ونشرها، فضلا عن استغلال البحث والتطوير في المنتجات والخدمات المفيدة.
    7. Some Governments are devoting considerable resources to research and development into new applications based on nanotechnology. UN 7 - تخصص بعض الحكومات موارد كبيرة للبحوث والتطوير في مجال التطبيقات الجديدة القائمة على التكنولوجيا النانوية.
    In that role IAPSO supports the activities of the IAPWG, which include harmonization efforts relating to procurement and to research and development into best practices. UN وفي إطار هذا الدور، يقوم المكتب بدعم أنشطة الفريق العامل، التي تشمل جهود المواءمة المتصلة بالشراء والبحث والتطوير في مجال أفضل الممارسات.
    8. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and continued financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals; UN 8 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي وزيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    8. Emphasizes that UNFPA needs strong political support and continued financial support, as well as increased and predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals; UN 8 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي وإلى زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support, as well as predictable core funding, in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals, especially Millennium Development Goals 3, 4, 5 and 6. UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان لكي تراعي جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مراعاة كاملة في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية 3 و 4 و 5 و 6 للألفية.
    It was emphasized that strengthened multilateral cooperation was required to help translate broad commitments in the areas of trade and development into sustained growth in the world economy and a reactivation of development in the developing world. UN وتم التأكيد على أن تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف أمر مطلوب للمساعدة في ترجمة الالتزامات العامة في مجالي التجارة والتنمية إلى نمو مطرد للاقتصاد العالمي وإلى تنشيط التنمية في العالم النامي.
    It represents the State's willingness to translate its national, regional and international commitments concerning women and development into specific and coherent actions. UN وهي تمثل رغبة البلد في ترجمة الالتـزامات التي قطعتها الدولة على نفسها على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة والتنمية إلى أفعال ملموسة ومتسقة.
    28. The Ad Hoc Advisory Group on African Countries Emerging from Conflict of the Economic and Social Council, created in response to Council resolution 2002/1, is yet another United Nations initiative that integrates relief, rehabilitation and reconstruction and development into a comprehensive approach for peace and stability. UN 28 - ويعتبر الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنشأ استجابة لقرار المجلس 2002/1 مبادرة أخرى من مبادرات الأمم المتحدة التي تدمج الإغاثة وإعادة التأهيل والتعمير والتنمية ضمن نهج شامل للسلام والاستقرار.
    Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. UN 9 - يؤكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى مؤازرة سياسية قوية وزيادة في الدعم المالي فضلاً عن تمويل أساسي قابل للتنبؤ بما يكفل له تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل أن تُدمج بصورة كاملة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الاستراتيجيات والأُطر الإنمائية الوطنية وتحقق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    68. There is need for more research and development into the most suitable facilities and into the reduction of the volume of certain radioactive wastes, utilizing, in the latter case, such procedures as vitrification. UN ٨٦ - هناك حاجة الى مزيد من البحث والتطوير فيما يتعلق بالمرافق اﻷمثل وتخفيض حجم أشكال معينة من النفايات المشعة على أن يستخدم في هذا الميدان اﻷخير تدابير من قبيل التزجيج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد