In addition, more interaction is needed between human rights and development organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لزيادة التفاعل بين المنظمات المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية. |
Many countries and development organizations support the development and strengthening of such enterprises through training, capacity-building and funding. | UN | وتتولى العديد من البلدان والمنظمات الإنمائية دعم تطوير هذه المؤسسات وتعزيزها من خلال التدريب وبناء القدرات والتمويل. |
The Alliance is open to Governments, the private sector and development organizations to promote the transition from cash to electronic payments. | UN | وباب العضوية في هذا الائتلاف مفتوح أمام الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات الإنمائية وذلك بهدف تعزيز الانتقال من استخدام الأموال النقدية إلى الدفعات الإلكترونية. |
The involvement of donor agencies and development organizations in the provision of assistance in the context of preventive and humanitarian emergency responses remains vital. | UN | وما زال إشراك الوكالات المانحة والمنظمات الإنمائية في تقديم المساعدة في سياق عمليات التصدي الوقائية والإنسانية لحالات الطوارئ أمراً حيويا. |
Therefore, cooperation and coordination with other humanitarian, human rights and development organizations are essential. | UN | ولذلك، يعتبر التعاون والتنسيق مع سائر المنظمات اﻹنسانية ومنظمات حقوق اﻹنسان ومنظمات التنمية أمرا أساسياً. |
These teams assisted in establishing security in the areas of their deployment to facilitate the establishment and work of provincial administrations and development organizations and to promote the rule of law. | UN | وساعدت هذه الأفرقة على تأمين مناطق انتشارها لتيسير إنشاء وتشغيل إدارات المقاطعات ومنظمات إنمائية ولتعزيز سيادة القانون. |
Partner countries and development organizations alike are increasingly focused on improving the effectiveness of development assistance and reforming the delivery and management of aid to achieve results that meet the targets set for 2015. | UN | وتركز البلدان والمنظمات الإنمائية الشريكة، باطراد، على تحسين فعالية المساعدة الإنمائية وإصلاح عمليتي تقديم المعونة وإدارتها لتحقيق نتائج تستوفي الغايات المحددة لعام 2015. |
The international community must ensure that it was able to fulfil that noble task, in close cooperation with non-governmental organizations, other United Nations agencies and development organizations. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يكفل لها القدرة على النهوض بهذه المهمة النبيلة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، والوكالات الأخرى للأمم المتحدة والمنظمات الإنمائية. |
Since that time, United Nations and other international humanitarian and development organizations as well as human rights bodies have undertaken significant efforts to integrate the Principles into their work around the world. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، بذلت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية الدولية والمنظمات الإنمائية فضلاً عن هيئات حقوق الإنسان جهوداً هامة من أجل إدراج المبادئ ضمن عملها في مختلف أنحاء العالم. |
The issue of transition from relief to development should be further considered in an integrated manner, with a view to better understanding the implications of that process while working out the programmes of humanitarian and development organizations. | UN | وينبغي زيادة النظر في مسألة الانتقال من الإغاثة إلى التنمية بأسلوب متكامل، بهدف تفهم أفضل لآثار تلك العملية إبان وضع البرامج الإنسانية والمنظمات الإنمائية. |
While the number of humanitarian organizations is increasing, there are few transition and development organizations working in conflict zones and even in areas in the south not directly affected by the conflict. | UN | وفي حين أن عدد المنظمات الإنسانية في تزايد، هناك عدد قليل من المنظمات المعنية بالمرحلة الانتقالية والمنظمات الإنمائية العاملة في مناطق النزاع، وحتى في مناطق بالجنوب لم تتضرر بصفة مباشرة من النزاع. |
2. Renews its call upon relevant international financial institutions and development organizations to provide the Intergovernmental Working Group with relevant information and ideas that can help in the formulation of meaningful guidelines; | UN | 2- تجدد طلبها إلى المؤسسات المالية والمنظمات الإنمائية الدولية ذات الصلة تزويد الفريق العامل الحكومي الدولي بما يتصل بهذا الموضوع من معلومات وأفكار من شأنها أن تساعد على صياغة مبادئ توجيهية مجدية؛ |
The involvement of trade unions and development organizations, combined with the input from human rights treaty bodies and thematic mechanisms, constitutes a promising model for elaborating strategies for change. | UN | وإن مشاركة نقابات العمال والمنظمات الإنمائية بالإضافة إلى المدخلات التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والآليات المعنية بمواضيع محددة تشكل نموذجا مبشرا بالخير من أجل وضع استراتيجيات للتغيير. |
Inspired by a spirit of solidarity and cooperation, the Group invited all States and development organizations of the United Nations system, the public and private sectors, financial institutions and others to join an alliance to assure UNIDO its leading role in promoting industrial development. | UN | وانطلاقاً من روح التضامن والتعاون، تدعو المجموعة جميع الدول والمنظمات الإنمائية في منظومة الأمم المتحدة والقطاعين العام والخاص والمؤسسات المالية وغيرها للانضمام إلى تحالف يضمن لليونيدو دورها الريادي في تعزيز التنمية الصناعية. |
At his initiation, a number of knowledge cooperation mechanisms have been established, such as China-Africa Experience Sharing Program and China-ADB Knowledge Sharing Platform, which are highly valued and appreciated by the beneficiary countries and development organizations. | UN | وتم، بمبادرة منه، إنشاء عدد من آليات التعاون المعرفي، مثل برنامج تبادل الخبرات المشترك بين الصين وأفريقيا ومنتدى تبادل المعارف المشترك بين الصين ومصرف التنمية الآسيوي، وقد أعربت البلدان المستفيدة والمنظمات الإنمائية عن تقديرها البالغ لتلك الآليات. |
In this connection, the Committee recalls that, through its programme on operational satellite applications, the United Nations Institute for Training and Research provides relief and development organizations within and outside the United Nations system with satellite imagery and analysis for use in responding to natural disasters and complex emergencies. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أنه من خلال برنامجها للتطبيقات الساتلية التشغيلية، يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بإمداد منظمات الإغاثة والمنظمات الإنمائية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بالصور الساتلية وتحليلاتها لاستخدامها في مواجهة حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة. |
Finally, building strong partnerships with credible local and international partners, including regional banks, pension funds, and national private firms and development organizations, helped broaden the financial base. | UN | وأخيراً، ساعد بناء شراكات قوية مع شركاء محليين ودوليين ذوي مصداقية، بما في ذلك المصارف الإقليمية، وصناديق المعاشات التقاعدية، وشركات القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الوطنية، على توسيع القاعدة المالية. |
Concern to find effective local solutions to governance was reflected in the UNDP-hosted Conference on Governance for Sustainable Growth and Equity, held in New York in July 1997, in which over 1,000 high-level ministers, parliamentarians, mayors and representatives of civil society, business and development organizations participated. | UN | وقد انعكس الاهتمام بإيجاد حلول محلية فعالة لمشاكل الحكم في المؤتمر المعني بالنمو المستدام والعدالة الذي استضافه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعقد في نيويورك في تموز/يوليه 1997، وشارك فيه أكثر من 1000 من كبار الوزراء والبرلمانيين والعمد وممثلي المجتمع المدني والأعمال التجارية والمنظمات الإنمائية. |
6. In November 2007, the National Commission and the CNAMS initiated a review of national anti-mine strategy in collaboration with all the experts, partners in development and development organizations present in the country and interested in this programme. | UN | 6- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اضطلع كل من اللجنة الوطنية ومركز السنغال الوطني بمراجعة للاستراتيجية الوطنية للأعمال المتعلقة بإزالة الألغام بالتعاون مع جميع الخبراء، والشركاء في التنمية والمنظمات الإنمائية الموجودين في البلد والمهتمين بتنفيذ البرنامج. |
With regard to demand, it indicates that an estimated 942,000 women are seeking credit, while with regard to supply, it analysed the role of the different actors: banks, cooperatives and development organizations specialized in microfinance. | UN | وورد في الدراسة أن العدد المقدر لطالبات الائتمان بلغ 000 942 امرأة، وفيما يتصل بالعروض جرى تحليل دور الجهات الفاعلة المختلفة: المصارف، والتعاونيات، ومنظمات التنمية المتخصصة في التمويل البالغ الصغر. |
There was a high degree of convergence regarding the need to strengthen UNEP, act gradually in the advancement process, increase efficiency, strengthen the organization and improve coordination among the environmental and development organizations. | UN | وكان هناك قدر كبير من التقارب في الآراء فيما يتصل بالحاجة إلى تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والعمل على المضي قدما بصورة تدريجية، وزيادة الكفاءة وتعزيز المنظمة وتحسين التنسيق فيما بين المنظمات البيئية ومنظمات التنمية. |
Humanitarian and development organizations supported the Government in rehabilitating boreholes, with more than 90 per cent of boreholes in drought-affected areas functional by the end of the year. | UN | وقدّمت منظمات إنسانية ومنظمات إنمائية الدعم للحكومة لإصلاح الآبار، وبحلول نهاية العام أصبح أكثر من 90 في المائة من الآبار في المناطق المتضررة من الجفاف قابلة للاستخدام. |