ويكيبيديا

    "and development processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعمليات التنمية
        
    • وعملياتها الإنمائية
        
    • وعملية التنمية
        
    • وفي عمليات التنمية
        
    • وفي العمليات الإنمائية
        
    The traditional family is, however, being confronted by the many challenges stemming from globalization and development processes worldwide. UN بيد أن الأسرة بشكلها التقليدي تواجه تحديات جمة ناشئة عن العولمة وعمليات التنمية في شتى أنحاء العالم.
    The mobilized self-help groups of rural women were able to effectively influence the local-level planning and development processes throughout cooperation and consultations with local municipalities and village assemblies. UN وتمكنت مجموعات المساعدة الذاتية التي حشدت بين نساء الأرياف من التأثير بشكل فعال على التخطيط المحلي وعمليات التنمية بالتعاون والمشاورات مع البلدات المحلية ومجمعات البلدات.
    Reception and accommodation of these minors in safe and well-organized centres which are able to handle and address trauma and development processes is fundamental for hindering any developmental distortion resulting from distress. UN إن استقبال وإيواء هؤلاء القُصّر في مراكز مأمونة وحسنة التنظيم قادرة على تناول ومعالجة الصدمات النفسية وعمليات التنمية أساسيان لمنع أي تشويه تنموي نابع من الضائقة.
    13. Small island developing States have been working to integrate the Millennium Development Goals into their planning and development processes. UN 13 - ما فتئت الدول الجزرية الصغيرة النامية تعمل من أجل إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في تخطيطها وعملياتها الإنمائية.
    Enlightening the public on issues of gender inequality in democratic and development processes. UN :: تنوير عامة الجمهور بشأن مسائل عدم المساواة بين الجنسين في العملية الديمقراطية وعملية التنمية.
    Women need to be actively represented at all decision-making levels in all the areas of the ongoing peace consolidation, post-conflict reconstruction and development processes. UN وينبغي أن تمثّل النساء بشكل نشط على جميع مستويات اتخاذ القرار، وفي جميع ميادين توطيد السلام القائم وفي الإعمار الذي يلي الصراع وفي عمليات التنمية.
    A. Cultural rights, globalization of exchanges and of information, and development processes 44 - 53 15 UN ألف - الحقوق الثقافية، وعولمة المعلومات وعولمة تبادلها، وعمليات التنمية 44-53 19
    A. Cultural rights, globalization of exchanges and of information, and development processes UN ألف - الحقوق الثقافية، وعولمة المعلومات وعولمة تبادلها، وعمليات التنمية
    minorities, poverty and development processes UN الأقليات والفقر وعمليات التنمية
    It recognizes the importance of Government efforts to foster public participation in governance and development processes through the cooperation of all stakeholders within each society. UN ويقر بأهمية جهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المشاركة العامة في الحكم وعمليات التنمية من خلال تعاون جميع أصحاب المصلحة داخل كل مجتمع.
    Further to her consultations and taking into account the views of a variety of stakeholders, issues which are envisaged as future thematic subjects of the Forum by the independent expert include: minorities and political participation; minorities and the media; and minorities and development processes. UN وتبعاً للمشاورات التي أجرتها، ومراعاةً لآراء مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة، حددت الخبيرة المستقلة المسائل المواضيعية التالية التي يُتوخى أن يتناولها المحفل مستقبلاً: الأقليات والمشاركة السياسية؛ والأقليات ووسائط الإعلام؛ والأقليات وعمليات التنمية.
    In the United Republic of Tanzania, UNFPA supported the Government in establishing linkages between population and development processes and ensuring that international migration issues were considered in poverty reduction strategies and national and sectoral action plans and policies. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، دعم الصندوق الحكومة في تحديد الصلات بين السكان وعمليات التنمية والتأكد من أنه جرى النظر في مسائل الهجرة في استراتيجيات الحد من الفقر وخطط العمل الوطنية والقطاعية والسياسات.
    Finally, a gap frequently identified was the failure to link environment and development processes, in particular with reference to the Millennium Development Goals, which would more clearly address the need to consider inter-inkages between assessment processes and the human-environment system as a whole. Box 1. UN وأخيرا فإن هناك فجوة جرى تحديدها مرارا تتمثل في الإخفاق في الربط بين البيئة وعمليات التنمية ولاسيما بالإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية مما يتطلب معالجة أكثر وضوحاً للحاجة إلى دراسة الصلات المشتركة بين عمليات التقييم ونظام البيئة - الإنسان ككل.
    This project has created self-reliance in countries members of the League in the collection, analysis and utilization of demographic data for socio-economic development plans and programmes, and has improved the understanding of such issues as the status and role of women, and the impact of environment in the population and development processes in Arab countries. UN وقد أدى هذا المشروع إلى خلق الاعتماد على الذات في البلدان اﻷعضاء في الجامعة في ميادين جمع البيانات الديموغرافية وتحليلها والاستفادة منها في خطط وبرامج التنمية الاقتصادية - الاجتماعية، وإلى زيادة تفهم قضايا من قبيل مركز المرأة ودورها، وتأثير البيئة على السكان وعمليات التنمية في البلدان العربية.
    31. Fulfilling these obligations constitutes an enormous challenge, especially in societies where people feel that their common cultural heritage is under threat, due, in particular, to the dynamism or dominance of other cultures, globalization and development processes and/or the dominant position of corporate actors in the field of culture and leisure. UN 31- ويمثل الوفاء بهذه الالتزامات تحدياً هائلاً، خاصةً في المجتمعات التي يشعر سكانها بأن تراثهم الثقافي المشترك مهدد، ولا سيما بسبب دينامية أو هيمنة ثقافات أخرى، والعولمة، وعمليات التنمية و/أو الموقف المهيمن للشركات الفاعِلة في مجال الثقافة والترفيه.
    This would mean that countries take initiatives in improving their water quality framework; engaging in cross-sectoral collaboration for managing ecosystems, integrating priority ecosystem services into their national accounting and development processes and, in the case of coastal and marine ecosystems, reducing marine litter and untreated wastewater. UN وهذا سوف يعني أن تتخذ البلدان مبادرات في تحسين أُطرها بشأن نوعية المياه، والمشاركة في تعاون قطاعي شامل لإدارة النظم الإيكولوجية، وإدماج خدمات النظم الإيكولوجية ذات الأولوية في المحاسبة وعمليات التنمية لديها وفي حالة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية والحدّ من القمامة البحرية ومياه الفضلات غير المعالَجة.
    13. Small island developing States have been working to integrate the Millennium Development Goals into their planning and development processes. UN 13 - ما فتئت الدول الجزرية الصغيرة النامية تعمل من أجل إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في تخطيطها وعملياتها الإنمائية.
    The Government of Liberia (Ministry of Planning and Economic Affairs) and the United Nations (Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance and Humanitarian Coordinator) jointly signed an Action Plan comprised of a concept note and road map outlining the way forward in line with the Government's national vision and development processes. UN ووقع كل من حكومة ليبريا (وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية) والأمم المتحدة (نائب الممثل الخاص للأمين العام للإنعاش والحوكمة ومنسق الشؤون الإنسانية) على خطة عمل تتضمن مذكرة مفاهيمية وخريطة طريق تبيِّنان سبل المضي قدما تمشيا مع الرؤية الوطنية للحكومة وعملياتها الإنمائية.
    The cooperation of development partners on these issues is critical to the stabilization of economic growth and development processes in African countries. UN وإن تعاون الشركاء الإنمائيين بشأن هذه المسائل شرط أساسي لاستقرار النمو الاقتصادي وعملية التنمية في البلدان الأفريقية.
    2. Law No. 49/87, which regulates cooperation between Italy and these countries, supports information and communication projects seeking to increase popular participation in democratization and development processes in recipient countries. UN ٢ - ويدعم القانون رقم ٩٤/٧٨، الذي ينظم التعاون بين ايطاليا وهذه البلدان، المشاريع اﻹعلامية والاتصالية الرامية الى زيادة المشاركة الشعبية في عملية التحول الديمقراطي وعملية التنمية في البلدان المستفيدة.
    The development of national programmes of action, presently in progress in over 60 countries, aims at assuring that measures and activities relevant to the Global Programme of Action are mainstreamed into national planning and budgets and development processes. UN 29 - ويرمي تطوير برامج العمل الوطنية، الجارية حالياً في نيف و60 بلداً، إلى كفالة إدراج التدابير والأنشطة ذات الصلة ببرنامج العمل العالمي في صلب التخطيط الوطني والميزانيات وفي عمليات التنمية.
    The State party should increase its efforts to revise its legislation to fully guarantee the 0rights of the Sami people in their traditional land, ensuring respect for the right of Sami communities to engage in free, prior and informed participation in policy and development processes that affect them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تزيد جهودها الرامية إلى تنقيح تشريعاتها لكفالة حقوق الشعب السامي في أراضيه التقليدية بصورة كاملة، ولضمان احترام حق المجتمعات المحلية السامية في المشاركة مشاركة حرة ومسبقة ومستنيرة في رسم السياسات العامة وفي العمليات الإنمائية التي تؤثر على حياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد